浅谈大学英语教学中的文化导入与跨文化交际技能的培养

(整期优先)网络出版时间:2010-04-14
/ 2

浅谈大学英语教学中的文化导入与跨文化交际技能的培养

廖茂珍

廖茂珍(广州华立科技职业学院,广州511325)

摘要:本文从探讨文化导入以及跨文化交际技能与大学英语教学的关系为出发点,阐述培养学生跨文化交际技能的重要性和必要性,并对如何在外语教学中培养学生的跨文化交际能力进行探讨。

关键词:文化导入;大学英语教学;跨文化交际能力

中图分类号:G642文献标识码:A文章编号:1006-4311(2010)10-0207-02

0引言

语言是文化的重要组成部分,并对其起着重要作用。一方面,语言是文化的载体,没有语言就没有文化;另一方面,语言又受到文化的影响,并且反映文化(贾玉新,1997)。语言是人类思维的工具,是人类形成思想和表达思想的工具,人类思想的形成借助语言,人类的思维过程又体现在语言的结构和词汇中。学习语言和了解语言所反映的文化是分不开的(邓炎昌、刘润清,1989)。[6]因此,学习一种外语不仅要掌握它的语音、词汇和习惯用语,还包括了解该语言的民族的价值观念、交际习惯、行为方式等。从这种意义上说,语言教学实际上是一种文化教学;是一种人类文化传承的重要历程工作。而我们学习语言的最终目的是为交际服务。因此,在大学英语教学中,除了注重对学生语言能力的培养,还应该通过文化教学培养学生的跨文化交际能力。

1文化与跨文化交际

英国人类学家泰勒(E.B.Tylor)是最先提出文化定义的学者,他在1871年出版的《原始文化》一书中说:“文化是一种复杂的整体,其中包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及人们作为社会成员而获得的一切能力和习惯。”(Goodenough,1981,chapter4)。本世纪以来,对于文化的定义,各家各有所道,但却包含于此。“跨文化交际”(InterculturalCommunication或者Cross—culturalCommunication)是指不同语言和文化背景的人们之间的相互交往,交际。对于一些人来说是一个新词。认为只有外交官,国家领导人,又或其它和外国人打交道的才会涉及跨文化,但其实,在日常我们都经常在从事跨文化交际活动。大到外交部长与外国领导人谈判,进出口公司的工作人员与外国商人谈生意,以及我们和外国旅游者、外国留学生、外国教师交往同样是在进行跨文化交际。即使我们不与外国人直接接触,仍然可能在从事跨文化交际。例如,当我们在阅读外国小说,观看外国电影、电视节目的过程时,都是一种跨文化交际。因此,在无意中,我们在生活,学习,工作当中也不自觉的与跨文化交际有很大的联系。

2英语教学中文化导入的必要性与跨文化交际能力培养的关系

胡文仲先生曾经指出(1994):“语言是文化的一种表现形式,不了解英美文化,要学好英语是不可能的。”[4]结合多方面的表现,在我国英语教学中重视跨文化交际已经成为一种趋势。交际离不开语言,交际离不开文化。语言是文化的载体,交际则是用语言将文化进行外现。语言、交际、文化这三者互相交融,相得益彰。文化是人们的观察、认识、评价和行为活动的方式。交流(communication)-词来源于拉丁文commonis(common),其含义为“共享、共有”。文化和交流密不可分,文化是交流的基础,交流影响文化。它们无时不在无处不在.它们是不断变化的过程,是符号化的过程。人和文化的关系也是密不可分的。此外,文化的导入与跨文化交际能力的培养是一个相辅相成的过程。在跨文化交际过程当中,缺乏文化的基础将是一个空白的交际、不成功的交际。而文化的导入,也是促使跨文化交际的循序渐进。21世纪新形势对于我国的外语教学提出了新的要求。虽然我们在不断尝试着用各种方法和手段改进教学模式,努力适应新形势的发展要求。但从实际使用的效果上看,依然存在着各种各样的问题:我们的学生在实践中不能把课堂上所学知识有效地转化为交际能力,错用,误用文化的现象大有所在。因此,在我国的英语教学中文化导入已成为一个非常必要的趋势。如何在英语教学中做到文化的导入与跨文化交际能力的培养的双结合已成为一个教学成功以否的杠杆。

3如何在英语课堂进行文化导入与培养跨文化交际能力

教师如何在英语课堂进行文化导入,使学生能够掌握不同文化的差异,从而有效应用于相对应的环境,是我们跨文化交际能力培养的关键。

3.1坚持教师自我跨文化素质的的不断提升孔子言“师者,传道授业解惑也。”教师的作用,是“授业”,“解惑”的双重任务。因此,在这个文化知识传播过程当中,首先我们英语教师要有丰富的专业文化知识作为底蕴。此外,文化的背景知识包罗万象,因此还必须对各方面知识都有充分的了解;天文地理,人情风俗,历史文化等等。教师必须不断学习,不断提高自我的文化修养,提高自我的跨文化交际意识,了解语言和文化之间的密切关系,明确外语教学的主要目的是培养学生的跨文化交际能力。教师只有这样才能把英语教“活”。不至于在教授文化之时内容空洞,课堂乏味。教师还是通晓中西方文化的使者,是引领学生了解世界,了解文化,了解跨文化交际的导师。

3.2正确文化意识观,认识语言能力和交际能力的关系在我国传统的英语教学当中,更多的是注重语言结构能力的学习,背景文化、交际能力的内容涉及较少。英语新课标指出,“学习外语不仅是掌握语言的过程,也是接触和认识一种文化的过程。因此要有意识地结合语言教学向学生传授所学语言国家的社会文化等国情知识,同时增强学生对两种文化差异的敏感性,使他们逐步具有文化比较能力,以提高文化素质并得体地进行语言交流。”[2]因此,首先应先树立文化意识观念。在英语课堂仅学习语言能力远远不够。掌握一定的语言知识并不意味着能讲合乎规范的得体的语言。语言能力的提高是交际能力培养的基础,交际能力的具备是语言学习的最终目标和任务。在外语教学中,教师既要注意给学生打下扎实的语言知识基础,使学生掌握正确的语言形式,又要重视学生交际能力的培养,做到两者兼顾,并行不悖,使学生成为既是语言知识的掌握者又是语言知识的运用者,能够恰当、得体地运用英语进行交际。

3.3利用中西文化异同比较,培养学生跨文化交际的思维语言能力的获得主要在于语言知识的掌握,而语用能力的获得关键是要具有跨文化交际的意识和思维。教师应根据学生的具体情况以及教学内容,有所选择、有所侧重地对中西文化的异同进行比较和分析,如:中国的文化见面问候语就是“吃饭、去哪里”,而西方文化见面所谈的多是天气,等情况;再如,中国文化在称呼上多喜欢带“老”以表示尊称,而在西方文化,不服老的思想意识很严重,忌讳“老”;又再如在颜色,礼仪等等方面,中西文化均有很大的差异。有比较才有了解,通过这些对比和分析,让学生从这些表面的现象观察到不同文化背景后面跨文化交际的规则及语言规则使用的异同,从而使学生在感受文化的同时,培养自我跨文化交际的思维。

3.4模拟真情实景,以培养为教学目标威多森(1978)曾指出;“语言教学必须教会学生如何从一系列方言、语域、交际渠道和风格之中,选择适当的语言形式以适应情境;同时,也应教学生如何从一系列交际功能之中,选择适当的语言形式来表达自己的思想和情感。”对于我国学生在学习外语时缺乏语言环境这一困难,教师可以针对具体的教学内容,通过各种手段来模拟和展示交际的真实情景,可以把孤立、静止的语言材料或话语材料变成具体可感知的、活的语言环境,使学生从言语信息的接受进入到言语社会功能的了解,从语言形式的掌握到语言真情实景中的应用。教师可以充分利用现代教学手段、如多媒体、电影、录像等,根据教学要求,有针对性地加入文化内容,展示英语国家的交际场景和过程,让学生间接感受语言在具体环境中的实际使用,增强跨文化交际的感悟能力。

3.5广泛开展第二课堂活动,拓展学生视野教师在一系列课堂教学之后,并不能说学生已经完全掌握好课堂又或在练习中所涉及的文化知识,交际技巧。广泛开展第二课堂活动,也是教学内容的一个延伸。教师可以鼓励学生参加英语角,又或者主动去和来自英语国家的学生、教师等进行交流。在交流过程当中掌握跨文化交际的能力;鼓励学生多接触西方国家的杂志,电影,书籍,记录片等,从而对西方国家有更深的了解,并从中汲取文化知识,学习西方人的语流语音和语言习惯,拓宽西方文化视野,提高跨文化交际的能力。

4结语

外语学习的最终目的是交际,在交际过程当中最不能缺乏的是跨文化交际的能力,而文化的学习已经是跨文化交际的核心因素。在当今世界地球村的潮流下,培养跨文化交际能力的人才已经成为我们教育的又一核心内容。

参考文献:

[1]Widdowson.H.G.TeachinglanguageasCommunication.Oxford:OxfordUniversityPress.1978.

[2]顾日国.跨文化交际.北京外语教学与研究出版社.2000.

[3]王萌.浅谈在英语教学中跨文化交际能力的培养[J].吉林教育,2009,(12).

[4]胡文仲.跨文化交际学概论[M].外语教学与研究出版社,1999.

[5]杨宏.跨文化交际与外语教学[M].西北农林科技大学出版社,2005.

[6]蒋晓萍.中国外语教学中的跨文化教育[M],广州出版社,2006.