浅议大学英语教学文化导入

/ 1

浅议大学英语教学文化导入

柯亮

一、文化导入的必要性

1.由语言和文化的关系所决定。

语言是文化的载体,是文化不可分割的一部分,同时也是文化的主要表现形式。要想熟练掌握一门语言,了解产生该语言的特定社会背景、历史文化、风俗习惯、民族宗教以及其风土人情显得十分必要。只掌握语言符号系统,不学习其文化底蕴,就有可能造成说着一口流利英语,却犯下严重语用错误的现象。因此在大英教学中,我们在要求学生掌握语言技能的同时,掌握一定的外国文化知识,对其外语学习和应用尤为重要。

2.由跨文化交际日益增多的局面所决定。

随着对外开放政策的深入,我国的跨文化交际日益增多。不同的文化背景、暨存的文化差异使跨文化交际障碍和误解时有发生,这使人更加意识到“社会文化能力”培养的重要性。现阶段大学生容易以中文思维方式进行英语交流,不易认识到年龄、性别、社会等级和地域多样性会影响人的语言和行为方式。因此,大英教学中导入文化知识,有助于促进学生语言应用能力的提高,使之具备察觉和包容影响自己和他人行为文化因素的能力,以及在英语环境中遵循一定道德标准、行为规范的能力。

3.由教学需求所决定。

文化的导入可以激发学生学习兴趣,加强他们的学习动机,满足他们关于语言学习的要求,从而对教学产生积极影响。学生通过接触文化知识,熟悉目的语语境,了解到其文化背景、历史知识、人文状况和价值观念,能够对语言学习产生更浓厚的兴趣。

二、文化导入的原则

1.针对性。课堂导入的文化知识应与课文内容密切相关。

2.适度性。文化导入应注意把握尺度、掌握分寸、重点突出。大英教学中,文化导入应以语言为主、文化为辅,要以语言技能的培养为目标,适当进行文化补充,要避免喧宾夺主、大讲文化,把文化导入演变为专门的文化课。

3.准确性。文化导入的背景知识应符合语言国家的历史事实与风俗习惯。

三、文化导入的方法

文化导入要处理好语言教学和文化教学的关系,将二者有机结合。以下简议三种方法。

1.直接导入(介绍)法

在现有大学英语教材中,编者将容易引起学生理解困难的词语和表达及某些文化方面的术语都在文中用专门篇幅加以注释;编者给予了注释,教师在讲授过程中,可结合文中注释,再查阅有关资料,在课堂上进行适当扩展,这样有助于学生了解英语国家文化。

例如,在《新世纪大学英语综合教程》第四册中的TheRainbowofKnowledge一课中,提到了WilliamJames,他素有“美国心理学之父”的称呼,教师可以利用课上几分钟时间对WilliamJames做一个简要概述,就会在下面的教学中取得良好效果。

2.比较法

外语教学最有效的方法之一就是中外语言对比教学。比较法是跨文化教学一个极为重要的手段。只有通过对比,才能发现母语和目的语语言文化之间的差异,培养学生跨文化交流的敏感性。教师在课堂上通过举例来对比中西方关于称呼、问候、宴请、告别、致谢、道歉、赞美、关心等方面用语。例如称呼语方面,中国人习惯上称呼某位老师为李老师,而英美人则称作MissLi,而不是TeacherLi。

另外,部分词语的文化内涵中西方不尽相同,也可通过对比来传达。有些词的中英文化语义相同或相近,如fox与狐狸都指同一种动物,可代表狡猾;狼即wolf,都象征凶残。但有些词义则迥然不同。如“龙”在中文中是神圣的象征,是中国人的图腾。然而在西方圣经中,龙是凶物和罪恶的象征。因此英美报刊中对“亚洲四小龙”的翻译经过文化转换后译为“FourTigersofAsia”,而不是“FourDragonsofAsia”。

3.活动法

⑴文化导入可通过开展各种形式的课堂活动来进行。如:课堂比较、讨论、辩论等开放式课堂活动;一分钟文化演讲;访谈;西方文化资料收集(如报刊、图片或影视);自编自演英语小品;根据课文内容进行角色扮演;制作英文名片;举办英语知识有奖问答;英文歌曲学唱或欣赏等。

⑵引导学生充分利用互联网,课前收集相关资料,也能有效实现文化导入。

⑶充分发挥外教的积极作用。鼓励学生与外教和留学生多交朋友,或教师可经常邀请外教到课堂上与学生进行直接交流和互动。

⑷对目的语文学作品的大量阅读,可为文化导入获得积累。

大学英语教学中,中西方不同民族在价值观念、政治信念、宗教信仰、社会准则、道德标准及思维方式等方面都存在很大差异。文化导入可帮助学生透过语言看文化,通过比较和了解获得对目的语语境的认知,从而为大学生进行跨文化交际打下良好基础。

参考文献

(1)刘润清.论大学英语教学.北京:外语教学与研究出版社,2001.

(2)胡文仲.文化与交际.北京:外语教学与研究出版社,1994.

(3)胡文仲,高一虹.外语教学与文化.湖南教育出版社,1995.

(4)钟华,樊威威.非英语专业大学生的跨文化交际能力培养田.外语界,2000(2).

(5)束定芳,庄智象.现代外语教学:理论、实践与方法.上海外语教育出版社,1996.

作者简介

柯亮(1981-),女,硕士,中国地质大学江城学院外国语学部教师,研究方向:英汉翻译。