首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《新西部:中旬·理论》
>
2015年6期
>
庞德“误译”辨析
庞德“误译”辨析
(整期优先)网络出版时间:2015-06-16
作者:
周世清
经济管理
>世界经济
分享
打印
同系列资源
资料简介
本文对美国现代诗人庞德英译古诗中被认为“误译”的案例进行了辨析,提出庞德的译作是基于译者的创作理念和对读者意趣的考虑等客观原因。
/
1
本文对美国现代诗人庞德英译古诗中被认为“误译”的案例进行了辨析,提出庞德的译作是基于译者的创作理念和对读者意趣的考虑等客观原因。
同系列内容
《新西部:中旬·理论》2015年6期 - 庞德“误译”辨析
2015-06-16
2566
《新西部:中旬·理论》2015年6期 - 试论语言与文化的共生共存
2015-06-16
7024
《新西部:中旬·理论》2015年6期 - 《雾都孤儿》的双重矛盾性分析
2015-06-16
2739
《新西部:中旬·理论》2015年6期 - 浅论强化“五种意识”与加强部队安全稳定
2015-06-16
4117
《新西部:中旬·理论》2015年6期 - 建立公共资源交易平台的对策探索
2015-06-16
642
查看全部
来源期刊
新西部:中旬·理论
2015年6期
相关推荐
从接受美学视角探析庞德误译
西南民族文化对外宣传中的几个典型误译辨析
误译成因探析
谨防英汉成语的误译
以“貌”误译例析
同分类资源
更多
[世界经济]
推进当代中国马克思主义大众化有效路径研究
[世界经济]
对滥用税收协定问题的初步探讨
[世界经济]
新一轮开放“新”在何处
[世界经济]
河湟皮影:古老的戏剧艺术珍品
[世界经济]
中国已不需要外资?
相关关键词
庞德
创作理念
读者意趣
庞德“误译”辨析
/
1
重新阅读
+在线打印
返回顶部