学科分类
/ 2
27 个结果
  • 简介:生态女性主义文学批评是生态女性主义和生态批评对话的基点和结语,笔者以为主要体现在生态女性主义文学批评的个性特征上:(1)融合"女性原则"和"生态原则;"(2)直面"女性文学"与"文学女性;"(3)对"他性"文学创作模式的批判。

  • 标签: 生态女性主义 文学批评 个性特征
  • 简介:诺贝尔文学奖是颁给“在文学界创造出具有理想倾向的最佳作品的人”。百余年以来,该奖项一直对诗歌相当青睐。自法国诗人苏利-普吕多姆获得第一届诺贝尔文学奖后,先后获此殊荣的诗人近30人。本文试图介绍获得诺贝尔文学奖的三位法国诗人。

  • 标签: 诺贝尔文学奖 诗人
  • 简介:航海院校中国革命史教学中的爱国主义教育浅议史春林,吴长春(大连海事大学)中共中央在《爱国主义教育实施纲要》中特别强调,爱国主义教育的重点是青少年,明确指出:“学校是对青少年进行教育的重要场所,……特别要发挥好课堂教学主渠道的作用。”因此,在教学中自觉...

  • 标签: 中国革命史 爱国主义教育 航海院校 社会主义道路 中国海员 中国革命史课程
  • 简介:被称为日本'小说之神'的志贺直哉,善于把生活中的经历加以艺术的润色,如实记录自己当时的心情。因此描写从'斗争的人'到'调和的人'这一志贺生涯轨迹的作品较为受到注目。也因为这样,'自我中心主义'渐渐地成为了志贺文学的代名词。然而,在其作品当中,还有相当数量的虚构小说。从这些虚构小说以及志贺的日记当中,可以发现志贺文学的另一个侧面,即对不可知的思索。

  • 标签: 不可知 虚构小说
  • 简介:本文以中英文翻译中原作与译作为出发点,从原作与译作两者的体裁与风格、文化内涵与意想、社会与历史等几个因素浅述了文学翻译中的不可译性,论述了文学翻译中的可译性限度,从而表明文学翻译对于译作者的更高要求。

  • 标签: 文学翻译 可译性限度 原作与译作
  • 简介:将张爱玲划入哪个文学思潮,一直以来,在理论界都是一个论而未定的问题。从张爱玲创作上所体现出来的通俗性着手,探讨张爱玲与现实主义文学思潮的关系。

  • 标签: 张爱玲 文学思潮 通俗性 现实主义
  • 简介:Containershipsof8000TEUcapacityorhigherwillsoonentercommercialserviceonmajorshippingroutes,if,ofcourse,theireconomicscanbeprovenoneofthekeystothesuccessfulintroductionofthesevesselswillbetheattainmentofhighportproductivities.

  • 标签: 拟建 实行 集装箱船 变革 阿姆斯特丹港 建场