简介:十九世纪下半叶,特别是二十世纪初,俄语中出现了一种新的倾向,即表示人的职业、职务、身份、社会地位的阳性名词不仅用来表示男性,而且也开始用来表示女性。这在当时的文学作品中就有所反映。不过,那时这类名词表示女性(部分以женщина等做同位语)时,多用于名词性合成谓语的表
简介:米哈伊尔·阿法纳西耶维奇·布尔加科夫(Михаил Афанасьевич Булгаков,1891-1940)是二十世纪俄罗斯伟大的小说家和剧作家。他一生经历坎坷,命运多舛。他的小说和剧本在生前大多遭到被禁止出版和上演的命运。
简介:俄语词汇中,一部分表示职业、职务、工种的名词没有对应的指称女性的名词。例如:академик(院士),декан(系主任),доцент(副教授),Философ(哲学家),юрист(律师),等等。这些阳性名词虽然具有指称男性和女性的共同功能,可用于复数,用于一定语体,都是规范的。但当用于具体指某个女性时,再用阳性名词就有点格格不人了。照例说,“女医生”这是一个常用称呼,但用俄语表达时却颇费周折。据观察,多数情况须依靠句法手段来解决问题:
简介:波利亚科夫的长篇怪诞现实主义小说《无望的逃离》浓缩了俄罗斯一个特定历史时段下的人生百态。本文简要剖析其中待价而沽的女性形象——奥列霞,阐述作者借对比叙事手法所进行的对爱情童话的现实解构及其社会现实意义。
简介:俄罗斯的庄园是社会文化空间,具有独有的特征,它是作家们一直描写的对象。但是文学中的庄园已不仅仅是人物的日常起居之地,它已经具有了更多的功能,承载了更多的意义。屠格涅夫向来就喜爱描写庄园,在《罗亭》《贵族之家》与《父与子》中庄园更是必然出现的空间。本文正是在巴赫金时空体理论的观照下,分析这三部作品中屠格涅夫笔下的庄园。
Врач表示女性的用法
布尔加科夫及其创作
指称女性职业的几个构词后缀
爱情童话的现实解构——浅析《无望的逃离》中待价而沽的女性形象
巴赫金时空体理论观照下的屠格涅夫创作中的庄园分析