学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要旅游文本译本是一种特别的文体,同时也是跨文化交际。既要求忠实于景点特征和文化内涵,又要求考虑外国游客对译本有良好的接受度。本文运用语用学里格莱斯的会话合作原则,分别从数量准则,质量准则,关联准则,方式准则四个方面,结合不同旅游文本的英语翻译进行分析,并提出了作者的观点。

  • 标签: 会话合作原则 旅游文本 英语翻译
  • 简介:摘要外国文学教学中学生阅读文章,对文章产生自己的理解是非常重要的,教师们在教学的过程中要注意引导学生来阅读文本,很多的外国文学教学工作者都对如何引导学生阅读文本进行了探究,希望能够激发学生阅读外国文学的兴趣,也可以调动学生学习的主动性和积极性,从而帮助学生掌握阅读方法,提升阅读能力,笔者从事外国文学教学多年,对这一问题也有自己的探究。

  • 标签: 外国文学教学 文本阅读 学习兴趣
  • 简介:"国际文凭组织"(InternationalBaccalaureateOrganization)是国际著名教育机构,其为高中生开发的"文凭项目"(DP)课程已被众多国际学校所采用。中国境内的国际学校普遍开设了针对非母语者的中文B课程,其考试成绩也成为衡量学生中文水平的重要标尺,但由于IB组织并未指定教材,仅在其大纲中规定了若干核心主题和选修主题,缺少"词汇""语法"等语言知识方面的规定,使得一线教师及学生应考时存在一定的盲目性。本研究以内容分析法和定量统计法,对近10年来IB中文B考试中标准水平(SL)、高级水平(HL)的试卷一的试题文本文本难度、主题、体裁及来源进行了系统考察,试图从这4个角度对SL与HL试卷的阅读文本特点进行分析,从而为IBDP中文B学习者的应考以及教师的应试指导等提供帮助。

  • 标签: IB中文B 难度 主题 类型 来源
  • 简介:语文能力说到底,就是听说读写的综合实践能力。其中,说是其他能力的媒介。教师可以在阅读教学中,紧扣教材中的叙事性文本,引领学生在复述的过程中提升学生的口头表达能力。叙事类文本是小学语文教材中的重要文本类型,这些文本不仅具有跌宕起伏的剧情,经典独到的表达,更有着天马行空的想象,是历练学生复述能力的重要载体。本文提出要铸就文本感知起点,筑牢学生的对话性复述;扣准文本内在结构,引发语言的重组性复述;还原文本真实语境,促进学生的创生性复述,从而促进学生复述能力的不断提升。

  • 标签: 铸就起点 扣准结构 还原语境 逐层深入 复述能力
  • 简介:网络时代,汉英网络缩略语大量涌现并交叉影响,本文对二者的构词理据(词外理据和词内理据)进行对比分析,探究其异同,从而揭示网络缩略词语的构词规律。汉英缩略语虽然有很多的不同之处,但是二者所产生的文化背景,即,词外理据却是趋于相同的;在形成方式和构词理据方面,汉英网络缩略语有细微差别,但都以认知语言学里的转喻和隐喻作为构词理据。

  • 标签: 汉英网络缩略语 构词理据 转喻 隐喻
  • 简介:基于对新HSK考试及华侨大学华文学院考点介绍,总结出新HSK纸笔考试和网络考试的特点,并对考点新HSK纸笔考试和网络考试的平均成绩进行统计分析,探讨两种不同形式的考试对考生的成绩是否有所影响,分析两者的区别及未来的发展趋势。

  • 标签: 汉语水平考试 新HSK纸笔考试 新HSK网络考试
  • 简介:摘要高中语文文本导学教学模式主要是教师在教学的过程中将文本导学案作为整个教学过程中的基础和前提,通过这样的方式使得教师和学生之间形成良性沟通,引导学生进行自主学习,引导学生就问题进行思考。通过这样的方式使得学生学习语文的积极性得到提升,引导学生找到适合自己的学习方式,培养学生的创新思维,为学生的终身学习打好基础。

  • 标签: 中学语文文本导学 创新思维 培养途径
  • 简介:法律作为调整社会关系的行为规范,其语言具有专业稳定性、准确严谨性以及严肃庄重性。正是由于这些特点,法律文本的英译工作也变得相当复杂,特别是一些法律术语的英译。不仅要求译者具有深厚的翻译功底,而且必须具备极丰富的法律专业知识,这在一定程度上对译者提出了更高的素质要求。因此,对译者来说,掌握一些法律文本的英译技巧是十分必要的。

  • 标签: 汉英翻译“ 三原则” 语言特点 法律文本 英译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要政论文旨在宣传中国的国家方针政策和政治立场,其英文翻译是我国对外宣传的重要途径,同时也对外国及外国人了解我国经济社会发展,创造有利于中国的国际舆论环境有着十分重要的意义。本文从赖斯的文本功能理论出发,通过分析政论文词汇、句法和篇章等方面的特点,探讨政论文英文翻译的思路和方法。

  • 标签: 政论文英译 文本功能理论 翻译方法
  • 简介:由于工具书编纂队伍庞大,工作流程上又多头并进,所以工具书编纂过程中难免会出现内容交叉重复问题。为了减少工具书查重的工作量,文章提出了一种基于文本聚类的查重方法。试验表明,分层聚类算法可用于大型工具书词条查重工作,它对工具书编纂中解决词条交叉重复问题是有效的。

  • 标签: 文本聚类 特征词 交叉重复 工具书查重
  • 简介:《蒙古源流》是17世纪蒙古文史籍中最著名的一部编年史,被誉为蒙古族通史及佛教史。1766年由乾隆帝“钦定”,被译成满文,堪称一部包罗万象、体大思精并保存完整的满文经典文献。满文本《蒙古源流》也是德、日、韩译本以及《四库全书》本的底本。同时,满文本《蒙古源流》语言是清代规范化的书面语,大致反映出满语文发展鼎盛时期的总体面貌,是清朝中期满语文总体特征的一个缩影。因此,从语言学角度对其进行全面系统地研究开发具有重要的学术意义和应用价值。

  • 标签: 满文文献 《蒙古源流》 蒙古族
  • 简介:在语文教学中,教师必须对文本进行'择取'和'涵养',或化繁为简,或见微知著,进行消化、吸收、创新.

  • 标签: 文心 自主 补白 改写 拓展
  • 简介:一个阳光正午,就快到午饭时间,在位于加州帕洛阿尔托的Facebook公司总部内,西蒙·阿克顿正在寻找色情图片。一对年轻人热恋缠绵的照片映人屏幕。这张图片赋予挑逗性,但是并不违规,阿克顿一边点击键盘,一边评判图片是否合适。下一幅图片:一个只穿着短内裤的年轻女子,用手遮着胸部。

  • 标签: 巡警 网络 公司总部 图片 阿尔托 年轻人
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要网络编辑在新闻传播中的角色是“把关人”与“导航员”。其职能在于对新闻信息进行收集、整理、优化,使之成为精神文化产品,通过网络向受众发布,并利用网络的互动性特点及时接受受众反馈信息,从而达到良好的传播效果。

  • 标签: 网络新闻编辑 人员素质 提高策略
  • 简介:摘要非文学翻译范围很广,包含我们日常生活的方方面面。虽然非文学翻译文本的不同类型决定所采取的翻译方法和策略也应是不一样的。但是有一些方法却是共同的。本文通过介绍非文学翻译的普遍方法入手,结合新闻文本这一具体实例探讨新闻文本的翻译方法。

  • 标签: 非文学翻译 方法与策略 新闻文本
  • 简介:本文对罗兰·巴尔特的著作《小说的准备》进行了讨论,该书是他1978-1980年间任教于法兰西学院时两门课程的讲义集.这两门课程为作者在这部最后的文集中提出的小说的新视角勾勒出了大致的轮廓,这种视角和以往的文学批评,以及传统文本的视角都不同.传统的文本将小说视为既定的、已经写成的文本:从这一视角而言,小说是已成的“事实”;它也由此被置放在历史或结构的框架下加以检视和分类,并且被认为是旨在回答这样的问题:“作者的意图是什么?”也就是“什么是构成文本的能指的真正所指”?与此不同的是,巴尔特的看法为文本的新关系打开了可能:文本的核心问题不再是“作者”,而是书写欲望的主体.

  • 标签: 欲望 事件 界限 小说 主体
  • 简介:多元识读理论提出任何一个文本的意义是立体多维的,意义应该置于具体的社会文化情境中,通过批判性分析,与各种社会文化情境因素相结合来进行解读。阅读教学中的意义建构是一个学习者主动设计、再设计、生成意义的过程,同样是一个学习者自我反思和生成知识的过程。本研究选择10节优秀小学英语阅读课为案例,以多元识读理论下的意义建构为切入点,分析小学英语阅读课堂提升学生核心素养的教学实践,探讨小学英语教师应该关注的主要问题,给教师提出一些小学英语阅读教学设计的策略与方法。

  • 标签: 多元识读 阅读教学 意义建构 小学英语