学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:在含有不能忽略的电源内阻的电路中,有时为了简化电路,便于抓住题干,提高解决问题的效率,常用“等效电源”法,所谓“等效电源”法可分两类:一类是“外阻内计等效电源”法——将外电路的定值电阻看作为电源内阻的一部分;另一类是“内阻外计等效电源”法——将电

  • 标签: 中等教育 物理教学 “等效电源”法 串联电阻 内阻 并联电阻
  • 简介:翻译中的等效原则大连外国语学院刘晓丹十八世纪末年,英国文艺理论家泰特勒提出了翻译的总目标:“在好的翻译中,原著的优点已经完全移入注另一种语言;从而使这另一种语言所属国家的人们能够获得清楚的理解和强烈的感受,其程度和使用原著语言的人相等。”他在这里明确...

  • 标签: 等效原则 语言形式 逻辑等效 文学翻译 《红楼梦》 再现现实
  • 简介:有些应用题数量关系比较复杂,如果直接按照题中原有的条件进行解答,很难找到解题的突破口。这时如果我们能根据题目的特点,在不改变原有题意的情况下,改变原有题目或条件的叙述方式,即采取“等效替换”的方式。把原题中的某些条件“等效替换”为另外一些更有利于解题的条件,或者把原题“等效替换”为比较熟知的问题去思考,这样不仅可以达到变难为易的目的,而且还可以帮助我们巧妙地找到解题的方法

  • 标签: 等效替换法 叙述方式 应用题 小学 数学 解题方法
  • 简介:在闭合电路中,等效电源应用广泛,方法灵活,思路简单,通俗易懂。主要应用于求(1)电阻的功率变化趋势和最大值、最小值;(2)电源的输出功率;(3)测量电源的电动势和内电阻的实验误差分析等。

  • 标签: 等效电源 闭合电路 中学 物理 解题思路 学习指导
  • 简介:在一定条件下(定温,定容或定温,定压),对同一可逆反应只要起始时加入物质的物质的量相同或相当,而达到化学平衡时,同种物质的含量相同,这样的平衡称为等效平衡,此类平衡有以下规律:由于化学平衡状态与条件有关,而与建立平衡的途径无关。因而,同一可逆反应,从不同的状态开始,只要达到平衡时条件(温度,浓度,压强)完全相同,即可形成等效平衡。例如:恒温恒容下,可逆反应:

  • 标签: 平衡规律 等效平衡 化学平衡状态 物质的量 可逆反应 同一
  • 简介:本文从与汽车行驶安全密切相关的两种工况出发,分析了车轮相对路面外倾角、汽车轴转向对操纵稳定性的影响,并提出以等效偏离角代替实际偏离角来分析诸因素对操纵稳定性的影响。

  • 标签: 轮胎偏侧特性 车轮外侧 转向 操纵稳定性 计算方法
  • 简介:复杂网络等效电阻的计算徐杰(江苏省镇江中学,212017)复杂网络等效电阻的计算问题从理论上讲都可以应用基尔霍夫定律来求解,但在许多复杂的实际问题中,该定律并不实用.本文列举的三个典型实例由于采用了巧妙的方法从而避免了应用基尔霍夫定律所带来的繁琐运算...

  • 标签: 等效电阻 复杂网络 网络生成 基尔霍夫定律 对称性 立方体网络
  • 简介:<正>教师的教学成绩,既体现于教学对象在同一时期的知识掌握程度与智能发展等各个方面,也渗透于教学对象在未来时期的学习和工作的远期效果之中。为了研究方便。本课题将教师的教学成绩狭义地定义为任教学科的阶段性考试的班平均分数。而所谓阶段性考试。是指期中期末考试、毕业考试及升学考试。一

  • 标签: 教学成绩 教师 教学对象 优秀率 期末考试 远期效果
  • 简介:本文从等效翻译理论视角考擦了文化障碍,异域风情风格的翻译,翻译的限度等问题。作者认为,翻译有其历史的局限性,全球化为翻译的飞跃打下契机。

  • 标签: 全球化 等效 可译度
  • 简介:化学平衡是高考的热点,也是难点。在解题时,建立“等效平衡”模型,可以达到事半功倍的效果。所谓“等效平衡”,就是相同条件下,同一可逆反应体系,不管是从正反应开始,还是从逆反应开始,只要按反应方程式的化学计量数之比去投入反应物,建立起的平衡状态都是相同的。即:在相同条件下,对于可逆反应:此时,始态Ⅰ、始态Ⅱ达到的平衡状态完全相同。利用该原理可以巧妙地解决一类化学平衡问题。

  • 标签: 反应方程式 化学计量数 题设条件 起始浓度 体系温度 温度不变
  • 简介:等效平衡计算是化学平衡的重要组成部分,是对考生自学能力、综合能力要求较高的试题.其计算和应用在高考题中多次出现.此知识点十分重要,而教材又未涉及该内容,在教学实践中发现学生解题感到困难重重,所以有必要作进一步的探讨和总结.

  • 标签: 等效平衡 高考题 组成部分 化学平衡 自学能力 能力要求
  • 简介:格赖斯会话隐涵义理论作为语用学研究的一个重大课题,对语言学和翻译学都有着深远的影响.这种理论模式以说话人为出发点,提出意向交际的观点,设想说话时遵守合作原则,并设想在说话人故意违反合作原则的情况下听话人要推导出话语的隐涵义.本文试图以该理论为切入点,并结合莎士比亚名剧《奥赛罗》中的一个选段为例来探讨翻译中的语用等效问题.

  • 标签: 合作原则 隐涵义 语用等效 翻译
  • 简介:对N阶电阻网络等效电阻进行了研究,应用虚拟电流法给出了这类问题的两个普适规律,并将所得结果与其它相关结果进行了比较

  • 标签: N阶 电阻网络 虚拟电流 等效值
  • 简介:1.等效和语用等效翻译中的等效是西方翻译理论研究的核心概念,最早由雅各布森(R.Jakobson)1951年在论文《论翻译中的语言学方面》中提出。他认为:含有差异的等值是语言中的最基本的问题,也是语言学关心的基本问题。“含有差异的等值”揭示了语言之间的不对称关系,这正是翻译行为的真正核心。继雅各布森之后,奈达(Nida)1964年发表了《翻译科学初探》,提出了“动态对等”(Dynamicequivalence)的翻译标准,指出“译文的接受者和译文信息之间的关系,应该与原文接受者和原文信息之间的关系基本上相同”。

  • 标签: 翻译标准 等效 语用 称谓 语言学 对称关系
  • 简介:利用能量法导出了弹簧径向振动所对应的附加等效质量,并对其等效质量进行了修正。

  • 标签: 弹簧 等效质量 径向振动
  • 简介:等效替代是物理学的重要方法之一,如力的合成与分解是力的等效替代,运动的合成和分解是不同参照系中运动的等效变换,在变速运动中的平均速度是用一个数值为平均速度的匀速直线运动来替代一段时间内的变速运动,在电学中的等效电路,交流电中的有效值等都

  • 标签: 中等教育 物理教学 等效替代法 等效变换 等效电路 运动学