简介:<正>翻转课堂和高效课堂近年来受到众多中小学教师的关注。北京师范大学南山附校高中教师董艳丽结合英语阅读课题研究,积极创新英语阅读课堂模式,大胆尝试翻转课堂和高效课堂结合的形式。本文对该课设计思路及专家点评进行了分析和总结。中小学英语阅读教学一直以来被诟病为考试教学,经过多年的英语学习,学生的阅读能力依然停留在"答题"水平上。在最新版《英语课程标准》中,学习策略与学生自主学习能力成为比语
简介:文章采用知觉实验的方法对16位汉语母语者的普通话塞音知觉做了研究,结果发现,汉语母语者普通话塞音的知觉是典型的范畴化知觉,且发音部位和音节声调类型对塞音知觉的影响显著。具体表现为:发音部位靠后、声调起点音高较低的音节可使塞音感知边界靠后,边界宽度变大,容易被感知为不送气塞音;反之则反。研究证明:塞音知觉与其声学特征存在密切联系,表现为知觉/声学特征与发音部位间的二分对立关系,以及塞音知觉过渡区与声学断裂带的叠合关系。此外,文章还从发音生理学以及声学角度解释了上述结果产生的原因。
简介:《喜福会》主要讲述了四位华裔妇女从中国到美国的经历。作品中所展现出来的中国母亲和她们的女儿们之间的矛盾实际上是由于不同的环境文化差异引起的。本文从不同文化背景角度来对作品中的母女关系进行详细分析。
简介:文章对汉语方言中894个鼻尾增生语例进行了分析,探讨了声母、韵母、声调对鼻尾增生的影响,发现高元音最容易增生鼻尾,低元音增生鼻尾需要有声母条件(声母为鼻音或高气流辅音),声调与鼻尾增生之间并没有必然联系。从音节角度看,汉语方言中C鼻音V高音节的鼻尾增生不仅数量最多,而且地域分布也最广。鼻尾增生是听觉感知所引发的音变。
简介:本文介绍了俄语中外来词的历史,重点分析英语外来词的构成方式,并用俄语一英语一汉语的排列方式,收集整理了主要使用领域常见的英语外来词,以方便俄语学习者。
简介:吴语中的次清弛化分调现象除与单字调有关外,还与两字组连读变调密切相关。次清弛化分调有五种类型:(1)单字调独立,连读调也独立;(2)单字调独立,连读调归入他调;(3)单字调归入他调,连读调与他调保持区别;(4)单字调中无,连读调中有;(5)单字调归入他调,连读调也归入他调。五种类型反映出次清弛化分调归并前、归并中、归并后三种共时状态,代表了演变过程中的三个不同阶段,并预示了归入他调的发展演变总趋势。
简介:一位美国批评家用挑战的口吻宣告:“我是一个从不会哭的读者。这代表着我无情吗?还是我成熟了?”一场关于“哭泣”的争论就此沸沸扬扬地展开了:在阅读时,你会哭吗?哭泣的意义是什么?哭泣的背后是怎样的价值观和道德观?它在阅读的历史上究竟代表着什么?
简介:<正>笔者和我们探讨了一节网络与数字化环境下的初中英语写作课教学,主要尝试了人在移动网络环境下,平板电脑的三个功能:播放ppt、截屏板演和电子作业,并进行了反思讨论,期待进一步改变教与学的方式。随着电子信息化教学时代的到来,《义务教育英语课程标准》也要求广大英语教师要"学会开发与利用网络资源","积极利用音像、广播、电视、书报杂志、网络信息等,拓宽学生学习和运用英语的渠道",那么在探索信息技术支撑下,新的教学模式和学习方式就已成为必然。
简介:
简介:翻译教学和培训中,常常把原作的多个译文进行批评与鉴赏,这些译文往往是不同译者翻译的,作者与译者是两类人。如果作者与译者是同一人,结果会怎样?本文以双语作家的自译为例,结合他们的翻译观,从阐释学视角,来探讨自译在翻译教学中的应用。作家的自译研究,有助于认识翻译在表达过程中如何取舍。
简介:本文介绍了动词搭配知识库的框架设计,并着重从动词对搭配的选择限制角度,探讨了搭配知识库的建设问题。相关研究都是针对“有效性”即规则能有效区分义项进行的,基于选择限制的系统性、不平衡性等特点,探讨了义项的语义类型,并对建立语义特征描写分析框架提出了一些想法。
简介:自然语言中否定标记的线性位置表面上看比较复杂,不但在各个语言中表现不一,即便在同一语言,也并非都是固定不变,但实际上它们都是占据三个语法敏感位置这一共性在具体语言中的实例化表现。Jespersen循环中的否定标记不只是由谓词前到谓词后,还应该有着进一步的发展趋势,即逐渐向谓词前的典型谓头位置靠拢。
简介:1914年,尽管妇女身着戎装还是件稀罕事,但仍有8万巾帼以非战人员身份参加一战。让我们来解密一位非同寻常的英国女子是如何应征入伍,成为塞尔维亚军队一员的。
简介:本文采用起伏度的计算方法,以普通话选择问句为研究对象,考察其句调域、词调域的音高跨度、上/下线的分布位置及语调起伏度的音高表现,并和陈述句对比。研究发现:选择问句的句调域比陈述句宽;强调焦点“A还是B”的疑问形式是全部词调域中域宽最大的,显著大于自然焦点的陈述句,起伏表现明显,起着传达疑问信息的主要作用,且焦点A的音高跨度和上线的分布值大于焦点B。另外,调域中线的起伏表明选择问句除疑问形式外,整体呈现出和陈述句相同的音高下倾模式。
简介:汉语语用能力是指操汉语者正确理解和使用汉语的技术和能力,他决定了一个人汉语语言能力的实际表现。汉语语用能力的构成涉及到语篇、语体、言语行为、言外之意、礼貌、修辞等六个方面的理解与运用。围绕这六个方面,可以有序开展汉语语用能力评估量表的制定及相关的描述语库建设。重要的是,语用能力的评估不应只针对非汉语母语者,汉语母语者的语用能力评估对推动我国国民语言能力建设也非常重要。
简介:汉语成语在翻译中的使用非常普遍,但是汉语成语的本质属性、固有特征和文化内涵使其在传达原文的内容和风格上容易出现各种问题。为了避免这些问题并尽可能地保存原文中的异国情调,翻译中应该优先使用普通词语,并尽可能地少用成语。
简介:叙事原型作为一种深层的文化范型,是一种集体解释世界和处理问题的模式.网络公共事件中,对相关原型的征用常常能增强舆论的召唤力.各个主体总是试图通过叙事建构和发掘有利于自己的原型,并在此过程中经历原型冲突、原型转移和框架重建.
翻转课堂与高效课堂结合范例——基于《悦读联播》高二(下)Module 10 Interesting People
汉语普通话塞音的知觉研究
《喜福会》中的跨文化阐释
汉语方言中的鼻尾增生现象
浅析俄语中的英语外来词
吴语次清弛化分调的特点
阅读与道德:世纪变迁中的哭泣
平板电脑在写作课中的运用
元朝与日夺国之间的僧侣交往
自译在翻译教学中的应用
SCT动词搭配知识库的构建
否定标记线性位置的演变趋势
你不可不知的他国礼节
一战中的花与柜
普通话选择问句的语调格局
民族作家所承担的历史使命
史诗《江格尔》中的兵器“ ”研究
论汉语语用能力的构成与评估
论翻译中使用汉语成语的原则
网络公共事件中的叙事原型