简介:夏威夷群岛是太平洋上的一串明珠,由124个小岛及8个大岛组成。新月形的岛链弯弯地镶嵌在浩瀚的太平洋中部水域。夏威夷虽地处热带,可四面被海包围,气候却温和宜人,年平均温度在24℃左右,且晚雨朝晴,花草树木风光,是地球上最宜人的度假胜地。
简介:确定中国文学的外译者时,过度纠结于译者的文化身份和语言身份并不科学,没有顺应译作流行的客观规律。鸠摩罗什翻译佛经给我们的启示是,来自原语文化、母语不是目标语的译者,其译作同样可以取得成功。译作能否被目标语文化接受,真正的决定性因素是目标语文化中知识分子的态度。是否了解目标语文化中知识分子,特别是文学界知识分子的需求,应该成为选择当前中国文学外译者的首要标准。因此,国外的汉学家、国内的文学翻译家和研究外国文学的学者,都是外译中国文学的合适人选。
简介:
简介:应香港道教联合会邀请,中国道教协会组成包括任法融会长,张继禹、黄信阳副会长,袁炳栋秘书长等人在内的参访团,参加了11月13日至24日由香港道联会举办的庆祝香港回归十周年的“太上金箓罗天大醮”活动。
简介:佛陀跋陀罗作为60卷本《华严经》的翻译者,娴于禅定功夫,且曾居庐山两年,向慧远传授佛法,尤其是“念佛三昧”,其对中国华严宗、禅宗与净土宗三大宗派的影响不可谓不大。但目前学界对他的研究并不多见。通过比较分析大正藏及元以前经典记载,有一些失译佛经事实上可以归于佛陀跋陀罗名下。比照佛陀跋陀罗、慧远时期和隋唐以后对“念佛三昧”的理解可以看出早期与隋唐后净土宗对念佛三昧所能达到境界的理解。他和鸠摩罗什对色空的理解更阐释出他所传达的佛教中观见,尽管历史上龙树的大量中观论著由鸠摩罗什所翻译。
简介:在旅游产业刚刚兴起的时候,省委、省政府就将五台山确定为山西全省的旅游龙头.若干年过去了,旅游经济正在腾飞,旅游景点相继推出,作为龙头的五台山风景区在历任领导的辛勤努力下已经被更高地举起来了.
简介:姚治华《补特伽罗与阿特曼的译名问题》一文,认为“我”是在不同层次上被使用的:在轮回层次上,指执着的“人我”;在解脱的层次上,指主宰的、自在的“本我”。“无我说”是为破除外道的“我者”而立;“常乐我净”之“我”或“天上天下,唯我独尊”之“我”,则是“无化”、“非化”的“本我”、“妙我”。文章以小见大,言之有物,持之有据,不仅对探讨佛教“无我说”,而且对理解整个佛教思想体系的意蕴也不无启发。
简介:"仙传四十九方"是明代嘉靖年间状元及理学家罗洪先所传的道教导引功法。此功法的最初文本是罗洪先在洛阳游历时由朱神仙授予的,时称《卫生真诀》。考其功法,应该直接源于明正德间王蔡所传《修真秘要》,或与《修真秘要》同源于南宋郑樵《通志》中曾著录的《修真秘要经》。在功法的表现形式、内涵和文字表述方面,"仙传四十九方"要优于《修真秘要》中的相应内容。"仙传四十九方"随再编的《卫生真诀》首刊于明万历二十五年(1597),后来有《卫生真诀》、《万育仙书》和《万寿仙书》等多种抄本、刻本传世,近几十年来一些较新的印本也出现了若干种。
简介:龟兹古国是个主崇佛教,兼信袄教,以佛教为国教的城邦国。德国的著名汉学家、西域学权威克林凯先生将龟兹的文化归类于“吐火罗文化中心”。
简介:进疆对我而言已是多次,可每次进疆都给我带来新的骚动。
简介:“人逢喜事精神爽”,应中共中央邀请,罗老作为党外宗教界代表,荣幸地列席了党的十五大的开幕式和闭幕式。能在有生之年,见证这一举世瞩目的世纪盛会,对于一个历经半个世纪中国社会、教会沧桑岁月的老同工而言,心倩自然是格外欣悦。他在接受记者采访时说:“我在开幕式上听了江泽民同志所作的《高举邓小平理论伟大旗帜,把
波利尼西亚人的“阿罗哈”精神——旅美见闻之一
罗什译经与中国文学外译的译者选择
有容乃大——罗竹风先生逝世七周年祭
中国道协组团赴港参加“太上金箓罗天大醮”活动
佛陀跋陀罗于中国华严宗、禅宗、净土宗贡献新探
再创景区新辉煌——记五台山管理局局长罗荣华
补特伽罗(Pudgala)与阿特曼(Atman)的译名问题——兼谈轮回说与无我说
明代理学家罗洪先所传道教导引功法“仙传四十九方”考
荒漠佛国悲风(下) :对佛影弥漫下的古龟兹佛国及译圣鸠摩罗什的遐想
荒漠佛国悲风(上) 对佛影弥漫下的古龟兹佛国及译圣鸠摩罗什的遐想
昂首阔步迈向廿一世纪——访应邀列席中共十五大归来的罗冠宗同工
龙树菩萨造、鸠摩罗什译《大智度论》“释初品中毗梨耶波罗蜜义”第二十六