学科分类
/ 1
9 个结果
  • 简介:费尔巴哈等人的思想影响下,马克思形成了历史唯物主义和马克思主义宗教观;而马克思主义宗教观是我国制定民族宗教政策的重要原则和依据;人类学是研究包括宗教在内的文化的学科,研究宗教的产生及发展规律。为了更好地掌握宗教的发展规律和更加有效地为我们的社会和经济发展服务,需要好好研究这两门学科。

  • 标签: 费尔巴哈宗教观 马克思主义宗教观 人类学宗教观
  • 简介:本文作者是一位资深的宗教研究学者。本文对巴哈伊教的介绍为我们提供了一个认识世界宗教的窗口,希望本文对我们在构建和谐社会中认识其它宗教,并与其它宗教和睦相处提供一些有益的帮助。

  • 标签: 巴哈伊教 简介 宗教研究 世界宗教 和睦相处 和谐
  • 简介:巴哈伊信仰的经典异常丰富,可谓汗牛充栋。中国学人百年来将其最主要的经典已经译成中文,对部分海内外华人产生了一定影响。巴哈伊经典翻译有着自己独特的原则和术语体系,在不断探索的过程中,已经形成了某些稳固的传统,但在很多方面仍需继续探索,汲取其他经典翻译的术语和经验,努力追求信、达、雅,以提升其传扬圣道、灵性教育和改造世界的功能。

  • 标签: 巴哈伊经典翻译原则 巴哈伊经典汉译概况
  • 简介:宗教经典的翻译对翻译研究作出过重大贡献。无论中国的佛经翻译还是西方的《圣经》翻译,都促生了丰富的翻译理论。不过,佛经和《圣经》中都鲜有对翻译的直接论述。与此不同的是,新兴宗教巴哈伊信仰的权威文献①中含有大量关于语言和翻译的论述,既有理论层面的探讨,也不乏对具体实践的指示。有鉴于此,我们将巴哈伊权威文献中有关语言和翻译的论述摘录翻译出来,分别按照语言和言语、原则与标准、策略与方法、风格与文风、复译与可译性、翻译委员会、译者素养等主题作了整理,附录在此以供研究参考之用。

  • 标签: 翻译研究 文献 权威 附录 《圣经》 佛经翻译
  • 简介:新兴宗教巴哈伊信仰的经典翻译活动正在世界各地大规模地进行,因此,对此研究值得深入探讨。同时,巴哈伊权威文献中含有大量关于翻译的论述,值得挖掘梳理。有鉴于此,本文回顾了新兴宗教巴哈伊信仰的经典翻译史——特别是英译史与中译史,梳理了有关翻译标准和翻译程序的论述。

  • 标签: 巴哈伊信仰 经典翻译 翻译历史 翻译标准 翻译程序
  • 简介:巴哈伊,也称作“巴哈伊信仰”(Balla‘iFaith),我国以前也有译作“巴海运动”、“巴哈教”或“白海教”的。我国的香港、台湾地区曾经把巴哈伊教称为“大同教”。这是一个在当代社会非常活跃的新兴的世界性宗教。巴哈伊信仰创立的时间不算太长,至今只有一百多年的历史,但它在一百多年却已经走过了从创立到迅速发展成为一个新兴的世界性宗教的全部历程。巴哈伊教发源于伊朗,现在已经走向世界各地。今天,巴哈伊信仰不仅在中东,而且在世界许多国家和地区都建有社团。据巴哈伊信仰的领导机构宣称,目前巴哈伊教已经在全世界近二百多个国家和地区建立了基层机构,其分布范围之广,已经仅次于基督教,在世界各宗教组织中占了第二位。

  • 标签: 巴哈伊信仰 基本原则 “大同教” 宗教信仰 产生历史 信仰内容
  • 简介:经典翻译在巴哈伊教的传播与发展过程中发挥了极其重要的作用。本文从传播学的角度来考察宗教经典翻译对宗教传播产生的影响,以及如何与本土文化相融合等问题。当代新兴宗教巴哈伊教在中国的传播过程中,其宗教经典翻译不断地与中国文化相适应,宗教术语在不同环境、不同时代适时地调整或改变,这正是外来宗教本土化的过程,也是每一个宗教在中国土壤中能否生存的关键。

  • 标签: 宗教传播 本土文化 本土化
  • 简介:世界性宗教与区域性的宗教在话语方面有不同的要求,在其宗教典籍翻译中选择什么样的话语便成为问题。本文将这一问题分为几个方面来思考:宗教话语的选择与传播的关系、翻译中世界性话语与本地话语的关系、翻译话语建构问题等。

  • 标签: 世界宗教 宗教话语 话语构建