学科分类
/ 1
8 个结果
  • 简介:断凶一力清代青州人范小山,贩笔为业,在外跑生意经常不回家。四月间,其妻贺氏独自在家时被人杀害。案发当夜下着细雨,屋外泥泞中遗落扇一把,上书王晟赠吴蜚卿。该王晟不知是何人;吴蜚卿则是范小山的同乡,平日颇为轻佻,因而人们都认为是吴所为。郡县遂将吴拘...

  • 标签: 司法文书 防身自卫 确切证据 题壁诗 王佐 仔细阅读
  • 简介:与真》是我国著名诗人、翻译家梁宗岱先生的一部诗歌论集,收录了关于歌德、瓦雷里、兰波等大诗人的研究文章,探讨了文学创作的真与美标准。歌德在晚年为自己写过一本以《与真》为名的自传,平静而细腻地回忆了从童年到青年时期的成长岁月。

  • 标签: 诗人 文学创作 青年时期 梁宗岱 翻译家 瓦雷里
  • 简介:寒山在美国的传布与接受从诗人加里·斯奈德的寒山译开始,到著名比较文学学者白芝《中国文学选集》和其它多种文学选集的争相收录,再到全译本的面世以及在美国伯克利地区的“诗歌道”留名,走过了一个最富传奇色彩的经典建构历程。

  • 标签: 寒山诗 美国 传布 接受
  • 简介:遇见你,我以为是遇见自己的童年。我与时间和解,以一种温柔的方式,沉溺在你语言的直觉。彻夜,往事如流。

  • 标签: 童年 世界
  • 简介:在最高法院工作了27个年头,结识了众多的同事,杜澎属于先闻名后见面的那种。1992年,最高法院举办第一届全国法院书画展,彼时还在天津市高级法院工作的杜澎斩获书法类一等奖,

  • 标签: 诗心 收藏 法院工作 最高法院 书画展 一等奖
  • 简介:众所周知,译者学术背景和生活阅历的殊异,翻译政策和标准的不同,在很大程度上左右了译者的翻译行为、选材标准和翻译策略。1983年美国民间学者赤松翻译的《寒山歌诗集》,是该诗集在英语世界出现的第一个全译本。译者对于源语文本的细腻考证、散体化翻译策略的确定以及译本加注手段的运用为寒山在英语世界的传布、接受与经典化奠定了坚实的基础,使中国文学史上的边缘诗人寒山和及其名下的那些寒山在国际汉学界、比较文学界和翻译界都赢得了巨大的文学名声。

  • 标签: 赤松 寒山诗 全译本
  • 简介:张晋藩先生是新中国法制史学的主要奠基者之一,他在法制史研究领域经年累月的辛勤耕耘,已经结下的丰硕成果为同行学辈所敬慕。在过去的二十年中,大凡在国内法学院法律专业学习过的人士,应能记得从张先生编撰的法制史教材中所受的教益。

  • 标签: 张晋藩 《思悠集》 中国 法制史学 书评
  • 简介:被告人宋岳胜,男,41岁,河南省上蔡县人。被告人江龙,男,35岁,福建省闽侯县人。被告人陈元,曾用名陈文书,男,43岁,四川省泸县人。被告人梁玉琳,女,40岁,吉林省敦化市人。被告人宋岳胜、江龙、陈元、梁玉琳组织、利用邪教组织破坏国家法律实施、脱逃一案,由海口市公安局立案侦查;1999年10月29日移送海口市人民检察院审查起诉,11月1日该院依法起诉

  • 标签: 被告人 法轮功 邪教组织 非法集会 法律实施 海口市