学科分类
/ 1
5 个结果
  • 简介:美国伊利诺斯州的一家新闻报纸上有篇关于婚礼的报道,其标题为:NormalManWedsOblongWoman。乍一看,这一标题是错误百出,贻笑大方。因为Normal意为“垂直的”,而Oblong意为“长方形的”。其实这一标题并无错误,因为伊利诺斯州真的有两个分别叫Normal和Oblong的地方。事实上,在美国各地,有举不胜举的不落俗套的不合常规的地名,比如:Ink(墨

  • 标签: 美国伊利诺斯州 无错误 WOMAN 圣经人物 北达科他州 Harrison
  • 简介:一次。美国伊利诺斯州的一对新人在报纸上刊登了一则结婚广告,标题是NormalManWedsOblongWoman(智力正常的俊男和椭圆形的靓女喜结良缘)。这条广告使初来乍到的外地人哗然,后经解释才释疑。原来该州确实有两座城镇叫Normal(智力正常的)和Oblong(椭圆形的),根据外国地名汉字译写规则,应分别音译成“诺默尔”和“奥布朗”。在美国的四万多个地名中,用英文普通名词命名

  • 标签: 美国 地名 译文 英语 文化背景知识
  • 简介:浏览美国地图,你会发现有不少地名既有趣又让人感到莫名其妙。那么这些地名是怎样产生的呢?其原因涉及到模糊的翻译、公共关系、地志民俗以及民间传说。简言之,从地名中我们可以对美国的历史有所了解。

  • 标签: 美国地图 民间传说 地志民俗 大学英语 文化背景知识
  • 简介:一次偶然的机会,笔者读到了这样一个成语:gotoReno(离婚),为什么这个成语有“离婚”之意呢?原来Reno(离诺)是美国内华达州西部的一个城市,有“离婚城市”之称,凡欲离婚者,只须在该市住满三个月,即可离婚。因此,gotoReno就有“离婚”之意。英语中象这样包含一个地名的成语虽然不多,但要真正理解其含义非轻而易举之事,只有对这些成语的来龙去脉有所了解才行。例如:carry(或send)coalstoNewcastle。纽卡斯尔(Newcastle)是英国的一个港市,素以产煤著

  • 标签: Newcastle 纽卡斯尔 CARRY 内华达州 考文垂 ATHENS
  • 简介:纵观英国大大小小的城市村镇,读者都可去寻找有趣的线索,以追溯这些地名的历史渊源。英国众多的地区名称,五光十色,情趣各异,相当多的地点是由其所在地的地理特征而得名的。最明显的是那些座落在河流入海口或天然港湾形成处的港市埠城。英国作为一个岛国,大多港口城市如Portsmouth(朴

  • 标签: 地名 英国历史 地理特征 不列颠 语言 罗马人