学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:国际商务合同英语是国际商务英语的重要组成部分,在国际贸易领域扮演重要角色。主要运用以韩礼德创设的功能文体学理论,从合同的法律特性出发,对国际商务合同英语进行文体特征研究,揭示词汇一语法层面的功能文体特征。

  • 标签: 国际商务合同 文体 功能文体学
  • 简介:只要把握好商务广告的特征.运用好英文这门语言工具.经营者就能充分发挥商务英文广告的呼唤功能,显然.如何向消费着主动传递好信息充分了解并发挥商务广告呼唤功能功能,功能.在制作商务英文广告时.我们的语言设计和言词的选用都必须关注大众的欣赏习惯和心理感受

  • 标签: 呼唤功能 商务英文 广告呼唤
  • 简介:功能派翻译理论以译语文本及译入语读者为中心.从新的理论视角提出翻译是一种目的性行为。它的目的论、忠实性法则及连贯性法则可以阐释商务口译中变译现象存在的可行性及其适度性。给商务口译变译研究提供了理论依据。

  • 标签: 功能翻译理论 目的论 忠实性法则 连贯性法则 商务口译 变译
  • 简介:摘要现阶段,随着我国教育改革事业及社会经济的快速发展,各个国家在国际方面的交流机会逐渐增加,商务英语的发展成为社会关注的重点问题之一。高校如何结合实际的教学状况,深入分析商务英语话语建构中的主体功能方面的影响非常关键。商务英语话语建构中的主体功能思考,将成为高校培养高素质人才的因素之一。

  • 标签: 商务英语话语建构主体功能
  • 简介:摘要随着经济全球化的不断发展,我国与其他国家之间经济文化的交流越来越频繁,因此对商务英语的使用范围也越来越广,只有不断提高英语交际能力,才能更好的与他国之间进行国际交流、经济洽谈和商务沟通。所以加强商务英语翻译也是十分重要的,而要想加强商务英语翻译能力就必须加强对功能翻译理论的有效运用。

  • 标签: 功能翻译理论 商务英语 翻译研究
  • 简介:摘要本文通过对城市商务区的发展状况及交通需求研究,总结地下车行环路对商务区交通改善主要作用。结合汉口滨江国际商务区地下环路的规划设计案例,分析地下环路在区域路网中的交通功能定位。

  • 标签: 城市商务区 交通需求 地下车行环路 功能定位
  • 简介:商务英语函电交际中,委婉语的运用是重要的语言策略。委婉语以婉转的方式表达意图,使行文更加礼貌、周全和令人愉悦,在针锋相对的谈判磋商中能有效地避免正面冲突,提高交际效率,促进合作,实现共赢。

  • 标签: 商务英语函电 委婉语 功能 运用
  • 简介:目前,互联网上大大小小的电子商务网站有1000多个,但大多是单纯以商品交易为目的的网站,不能充分发挥电子商务的优势.

  • 标签: 功能开发 电子商务系统功能
  • 简介:模糊语是自然语言的属性之一.商务信函是一种时效性、目的性强的文体类型,撰写商务英语信函时恰当地使用模糊语,可以利用模糊语的语用功能,使文章更加准确、生动、委婉、礼貌,富有感染力和说服力,并且能留给合作双方更多回旋余地,以避免纠纷的产生,从而有助于商务英语信函更好地发挥其交际作用,促成商务活动顺利进行.

  • 标签: 商务英语信函 模糊语 语用功能
  • 简介:情态动词在商务合同中的广泛使用不仅增强了语言表达的灵活性,又确保了合同的有效性。正确运用情态动词有利于恰当地表达情感,传递信息和促成交际的成功。本文以“言语行为理论”作为理论框架,探讨情态动词所能实现的各种言外行为,以明确情态动词在商务合同中的语义及语用功能

  • 标签: 情态动词 商务合同 言语行为 语用功能
  • 简介:功能翻译理论是多元化的理论体系,其是以目的法则为主要基础,该理论将功能翻译理论与商务英语翻译有机的结合在一起。本文主要探讨了功能翻译理论的三大原则及其对商务英语的指导作用。

  • 标签: 商务英语 功能翻译理论 翻译
  • 简介:[摘要]自中韩两国建交后,两国之间的商务往来越发密切,商务翻译的重要性也逐渐被人们所重视。商务翻译包括合同、信函等内容,由于文化背景与语言环境存在差异,在了解对方表达内容时存在一定的难度。基于此,本文分析了功能对等理论的以及商务韩语翻译的特点,提出功能对等理论下商务韩语翻译的有效方式。

  • 标签: []功能对等理论 商务韩语 翻译技巧
  • 简介:摘要:商务合同是在进行商务合作时用来规定各方的权利和义务的重要文件,其翻译要用词准确、规范得体。商务合同在词汇、句法和语篇方面有着独特的语言特点,这些特点又为商务合同翻译带来挑战。奈达的功能对等理论为我们探讨解决这些翻译问题提供了全新的视角。作者以功能对等理论为基础,结合商务合同的文本特征及其在翻译中遇到的问题,从词汇、句法和篇章的角度来探索翻译策略,找到归化策略和异化策略结合点,并借助翻译方法和翻译技巧来实现形式和意义的双重对等,为优化商务合同翻译提供一些新的思路。

  • 标签: 功能对等理论 商务合同 翻译策略
  • 简介:当今世界是商业竞争的世界,国际商务交际在所难免。为了使交际更为成功,模糊语言的应用是必不可少的。模糊限制语是常用的一种模糊语言,正确、恰当、合法地使用模糊限制语可使商务言语表达更礼貌、更客观;可增强商务运作的灵活性以及加强自我保护。因此,模糊限制语在国际商务交际中发挥着重要作用。探讨商务英语中模糊限制语的语言现象及其语用功能,能为恰当运用模糊限制语表达思想和意图,提供一定的依据,从而进行更有效的国际商务交际。

  • 标签: 商务英语 模糊限制语 语用功能
  • 简介:随着语言的学的发展,模糊限语语被应用于非常广泛的领域。在跨文化商务交际中适当使用模糊语言,不仅能够扫清商务交流中的障碍,而且会使交际显得更严谨、准确、礼貌、得体,有助于跨文化商务交际的顺利进行。

  • 标签: 模糊限制语 跨文化交际 语用功能
  • 简介:英文商务合同作为一种法律英语,有其特殊的语言风格。英文商务合同的用词特点共有五个:用词专业、正式,常使用古体词语,may,shall,must,maynot(或shallnot)的使用,成对的同义词和近义词并列使用,拉丁词的使用。本文从这五点进行分析和演示,说明了采用功能对等的标准进行英文商务合同的翻译有利于保持原有风貌。

  • 标签: 英文商务合同 用词特点 翻译 功能对等
  • 简介:商务英语的翻译,需要在众多的文化背景和众多语言中实现词语和句子互相之间的很好连接,让处于不同背景下的人能够很好地交流。对功能对等理论的运用,使商务英语翻译能力显著提高。文章从功能对等的角度,探讨商务英语翻译的主要特征及应注意事项。

  • 标签: 功能对等 商务英语 翻译
  • 简介:摘要 :随着经济全球化空前发展,国际之间的经济合作变得越来越频繁。而我国在加入了世界贸易组织以后,国际合作的机会显著增加。因此,商务合同签订过程是必不可少的,开展对商务合同英译策略的研究是非常有必要的。商务合同是一种特殊的应用文件,它的翻译与一般的翻译行比较,具有更强的目的性属性,目的性也是翻译过程中全文主要的翻译据点。商务合同是一种特殊的应用文件的翻译模式,重点在于带有目的性的纪实翻译,用词注重准确性和严谨性,翻译过程中对细节把握十分看重。本文将从功能目的论视角下分析商务合同的英译策略,先探讨功能目的论,然后对商务合同的英译策略以及商务合同翻译的三大特征和过程中应该注意的问题做简要的概括,望能够提高商务合同的翻译质量和达到更好的交际效果以便提供相对比较有价值的参考。

  • 标签: 功能目的论 商务合同 英译策略