学科分类
/ 1
1 个结果
  • 简介:摘要:幽默在文学作品中扮演着不可或缺的角色,因此幽默的翻译方法至关重要。本文基于奈达功能对等理论,从言语幽默、形象幽默和行为幽默三个层次研究《西游记》余国藩英译本的翻译策略与方法。研究发现,西游记中的言语幽默主要运用直译和归化的方法来保持原汁原味,形象幽默主要运用直译和意译的方法来准确传达意思,行为幽默主要通过直译的方法描绘具体行为,而省略运用的最少。本研究对文学作品中幽默的翻译具有一定启示作用。

  • 标签: 翻译 西游记 幽默 功能