学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:客家话有着丰富多彩的三字、四字熟语,对于我们深入研究客家社会的历史文化变迁也有很大的启发作用,笔者整理出较有代表性的词语,进行简明扼要的介绍和解析。

  • 标签: 客家话 解析 熟语 启发作用 文化变迁 客家社会
  • 简介:鸡。相传是天宫里的吉祥鸟而流落到凡间来的。所以古往今来均视之为吉祥物;至今,民间仍流传着“雄鸡报喜”,“金鸡纳福”等吉祥语。今年适逢“鸡年”、而在广州流行的有关鸡的熟语又非常丰富,值此金鸡鸣春之际,笔者略谈数则。

  • 标签: 熟语 流行 广州 “鸡” 吉祥物 吉祥语
  • 简介:“荷叶饭”由军旅之食嬗变而来。一提到“荷叶饭”,广东人老少皆知,广东的荷叶饭,荷香溢鼻,清鲜可口,是夏季的传统美食。这种食品,早在清朝的《广东新语》已有记述:“东莞以香粳杂鱼内诸味,包荷叶蒸之,表里香透,名日‘荷包饭’。”因此,广东的荷叶饭相传以东莞太平镇的最为著名,原因这一带盛产荷叶和粳米。每当夏季,人们喜用香粳配上虾米、香菇、鸡肉等上料,用荷叶包裹蒸煮,作为远行进餐或馈送亲友之食物。

  • 标签: 粤食 “荷叶饭” 广东 传统名菜 美食学
  • 简介:熟语和民谣是创作于民间的文化符号,其中蕴藏着广大劳动人民在生产生活中总结概括出的经验智慧。由于民族的融合发展,与现代文明的不断冲击,各民族的特征在渐渐消失。语言是文化的载体,通过对满族熟语、民谣的语义的分析与解读,可以更加直接深入地了解满族的文化特征。

  • 标签: 熟语 民谣 民族文化
  • 简介:熟语是某一特定地域的语言在长期发展过程中逐渐形成的,为人们所熟悉、流传于口头,然而又拥有固定语词结构和所指意义的成语、谚语、歇后语、惯用语等,具有短小精悍、含蓄凝练、生动有趣、表现力强等特点。在“民以食为天”的大文化背景下,

  • 标签: 饮食文化 客家方言 熟语 所指意义 文化背景 歇后语
  • 简介:1935年9月3日,我出生在上海南京路附近。父亲名叫李颂仪,原籍广东南海,十几岁时来上海谋生,在庆宝成银楼做学徒,先学的是手饰嵌镶,后来从事经营业务。父亲有四个兄弟,也都从事珠宝行业。解放初期,他有两个兄弟去了香港,其中一个名叫李简仪,后来成为珠宝界著名的四大天王之一。

  • 标签: 日语教师 俄语 珠宝行业 经营业务 解放初期 南京路
  • 简介:疑问句的语篇功能是指运用疑问句把意义上互相联系的话语单位连接起来,形成一个连贯的语义整体。本文以语用学为研究视角,依据海迪勒的系统功能理论,在语篇层面上对俄语疑问句的语篇功能进行探讨,讨论了疑问句的六种语篇功能,指出这些功能在语篇建构和分析中往往相辅相成,共同发挥作用。

  • 标签: 俄语疑问句 语篇功能 语用学
  • 简介:清代新疆俄语翻译人才的培养是在与俄国通商、外交日益频繁的背詈下进行的。其培养途径有官派赴俄留学、民间自费留学、兴办官学开设俄语课程以及民间私立学校开设俄语课程等四种,并取得了一定成效,既为新疆满族、锡伯族、维吾尔族等少数民族培养一批俄语翻译人才,提高了其民族素质,促进了俄国先进科技在新疆传播,也积累了一些俄语教学经验,为民国和新中国的俄语教育储备了一定的师资力量。同时在与俄国的通商与外交事务中发挥了重要作用,一定程度上维护了国家权益。但也存在教学方法不当、规模较小、地域分布不平衡等弊端。

  • 标签: 清代新疆 俄语翻译人才 培养
  • 简介:周恩来与古雪夫探讨芭蕾舞剧———我为总理当临时俄语翻译□朱立人[一]我曾为周总理作过3次临时口头俄语翻译。第一次是1956年北京舞蹈学校上演古典芭蕾名剧《无益的谨慎》,周总理曾抽空来学校观看彩排,接见该剧编导、苏联专家查普林。第二次是1958年舞蹈学...

  • 标签: 芭蕾舞剧 周恩来 民族舞剧 雪夫 《天鹅湖》 中国舞剧
  • 简介:本文从汉语“茶”一词是通过蒙古语进入俄语的这一命题入手,并通过蒙古地区在早期中俄关系史中的特殊地位的历史考察,着重考察了蒙古语在17~18世纪中叶中俄关系中所扮演角色和作用,认为蒙古人及蒙古语在早期中俄关系中扮演了的重要的角色,为早期中俄关系的发展发挥了重要的作用.

  • 标签: 中俄关系 蒙古语 茶叶