简介:18XX年,5月4日。清晨,窗外一阵欢快的鸟鸣将我唤醒。打开窗户,清新的空气钻入我的鼻翼,让人精神振奋。打开衣柜,换下蕾丝镶边的睡衣,换上了最爱的一套雪白的裙装,坐在梳妆镜前精心梳理头发。呵,又是新的一天!今天,似乎是一个很特别的日子。不知怎地,心里似乎有件事一直没有做,这种奇怪的感觉确切地说是打上个礼拜就开始了,但我却一直无法知晓到底是什么事让我有点
简介:埃德温·根茨勒是美国著名翻译理论家、马萨诸塞大学阿默斯特分校比较文学系教授兼翻译中心主任,主要研究翻译理论、文学翻译以及后殖民理论,著有《美洲的翻译与身份认同:翻译理论的新方向》(2007)、《当代翻译理论》(1993)等,曾与玛丽亚·铁木志科主编《翻译和权力》(2002),与苏珊·巴斯内特主编《翻译论丛》系列丛书。在本次访谈中,根茨勒教授以翻译研究的"文化转向"开始,对其中有关"操纵"、"意识形态"、"译者主体性"等关键问题做了深度分析,并进一步探讨翻译研究与文化研究的关系,以及文化视角翻译研究的发展趋势。根茨勒教授认为,文化视角的翻译研究有"宏观地域倾向"和"微观地域倾向",将会出现更广泛意义的"多文化转向"。
简介:主持人语:既然叫细读,也就不怕重复,读的自然是过去的作品。纵横古今中外,旧体新体,选出的大多是被历史沉淀的精品,或多年之前发表的,或未曾发表便被淹没的。正所谓"温故而知新",争取在故纸堆里,品尝到刚从泥土里拔出的萝卜的新鲜感。如今我们把香炉当作文物,当作艺术品,欣赏把玩,其实:欣赏把玩的行为本身就是背"道"而驰。香炉首先是一种器物,插上香火供奉神像,香炉本身有香炉的应用价值。我们怎能否定了它的本身价值,而偏重于它的欣赏功能呢?过去的诗歌同样也不应止是文物、不止是艺术品让我们欣赏把玩的。它首先应该也是一种器物,是让我