学科分类
/ 1
11 个结果
  • 简介:华北官话区的京津一带,在比较随便的场合,本地人说话常出现含混不清的一种状态.这种现象我们沿用外语教学界的术语'吞音'来指称它.到目前为止,从语言学角度来描写、分析北方话中吞音现象的报告并不多.本文试图通过对天津方言吞音现象的描写以及分析来加深对这个语言现象的认识.通过调查发现,吞音现象虽然含混,但仍可听辨与记录;看似混乱无章,然而内中不乏规律性.本次调查纪录了570多个的三字组与四字组的口语常用的词语.天津方言的吞音最常见的是三字组的吞音.在吞音状态下,最容易发生变化的是第二个音节,其次是第一个音节,最末音节最稳定.吞音是一种共时音变,是语流音变中出现的一种弱化形式.吞音现象在生成音系学上有特别的研究价值.

  • 标签: 天津方言 吞音 共时音变
  • 简介:机器翻译和文字改革的关系目前,机器翻译工作中还存在一些困难问题,其中有两个难题(一是输入输出,另一是辨别同形)同文字改革有较密切的关系。这两个难题具有普遍的性质,它们存在于任何语言之间的任何类型的机器翻译中。但是,在应用汉字的条件下,这些困难就更加严重。(一)汉字不便于输入输出(1)输入问题:输入本身包括三个步骤:辨认出原文,将原文转换成数码(编码),输入到机

  • 标签: 输入输出 输入问题 险洲 人工方法 扫描次数 瘫痪状态
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:<正>一引言在科学技术迅猛发展,人类知识急剧增长的今天,我们比以往任何时候都更加迫切地需要借助机器进行语言翻译,因为即使许多人能够直接阅读外文资料,语言仍将是极其严重的障碍。人工翻译远远不能满足社会的需要,如果不克服这一语言障碍,将会有许多科技人员作重复劳动,人类知识就不会得到很好的整体地开发。机器翻译(以下称MT)的研究就是要克服人类的语言障碍,尽早推出实用的MT系统。然而,经过近四十年的研究,机器翻译的译文质量仍不理想。机器翻译如此困难的原因何在?这主要在于人理解语言的复杂性和语言本身的开放性。人能够理解语言,不仅由于他具有词汇和句法等语言的知识,而且

  • 标签: 格框架 机器翻译 人工智能 名词短语 产生式系统 语义关系
  • 简介:德国托管于1990年3月成立,于1994年12月31日终结。近5年来它主要负责了管理前民德的大部分财产,并基本完成了企业私有化、将计划经济体制改造成社会市经济体制的任务。它的后续机构是联邦统一特别任务,其主要任务是继续为尚未私有化的企业寻找买主、对已签订私有化合同的企业进行复查并实施监督,工作很多,估计它将存在一段较长的时

  • 标签: 托管局 私有化 有限责任公司 投资者 不动产 经济体制改造
  • 简介:本文试图应用简洁的文字及过程图来描述V-86模式和保护模式的核心内容-地址变换技术,以为想要深入了解windows系列操作系统原理的人们做一点抛砖引玉的工作。

  • 标签: V-86模式 保护模式 分段机制 分页机制
  • 简介:广元市人民政府:宝珠寺水电站于19××年×月开始蓄水,19××年年底首台机组投产发电,水库已基本形成。据了解,目前库区有关部门正积极筹划在宝珠寺水电站库区发展旅游业和养殖业。为保障水库和大坝的安全运行,现将我有关意见函告如下。一、宝珠寺水电站是由国家开发银行贷款,四

  • 标签: 应用文 公文 写作方法 例文分析