学科分类
/ 1
14 个结果
  • 简介:摘要词语的语义色彩并不是一成不变的,在某些情况下会出现语义色彩的偏移。目前这方面的研究主要集中于词语内部色彩的历史变化,对因组合而引起的词语色彩偏移的研究则比较少。本文简要梳理了国内外有关组合结构引起的词语感情色彩的变化,特别是其中的中性词语,以图对词语色彩的研究有所贡献。

  • 标签: 中性词语 感情色彩 偏移
  • 简介:台中方言的中性问句是多型并用、类型混杂的。在分类的第一个层次上,“VP-neg-[VP]”与“k—VP”以及二者的混合型格式“k_VP—neg”型并存;在分类的第二个层次上,主流格式是“VP—neg”,但是有少数动词的中性问可以是“VP—neg-VP”;在分类的第三个层次上,主流的格式是“VO-neg”,但有少数动词的中性问可以是“V-neg-VO”。台中方言中性问句的另一个特点,是疑问的焦点在情态词而不在VP,这符合闽语的普遍特征。

  • 标签: 台中 方言 疑问句 中性问
  • 简介:本文主要探讨、研究词根或词于各音节都含中性元音的有形态变化动词构成现在一将来时形动词、动名词,以及构成“一般过去时”时,如何根据元音和谐律接缀词法附加成分的问题。结论是:①词根或词干各音节都含中性元音的有形态变化动词构成现在一将来时动名词或形动词时,应在其词根或词干上缀以附加成分-re,而不是-ra。②含元音i的单音节动词构成“一般过去时”,接缀-he/-ke;含元音i的双音节或三音节动词构成“一般过去时”,接缀-ka/-ha。③词根或词干各音节皆含元音u的动词构成“一般过去时”,绝大多数动词接缀-ke/-he,少数动词接缀-ka/ha。④词根或词干音节中,既有含元音i的音节,又有含元音u的音节的动词构成“一般过去时”耐,部分动词接缀-ka/-ha,部分动词接缀-ke/-he。究竟哪些动词接缀-ka/-ha,哪些动词接缀-ke/-he,尚待进一步探讨、研究。

  • 标签: 中性元音 聊斋志异 一般过去时 附加成分 动词构成 元音和谐
  • 简介:本文探讨了'中性文体'这个概念,并且尝试对当代英语和当代汉语的中性文体从历时和共时两个方面作了初步界定,并指出现代散文、新闻特写和畅销书是中性文体的典型语篇表现形式。

  • 标签: 中性文体 历时界定 共时界定
  • 简介:本文将巴尔特的“中性”概念改造为“二元对立项的中间状态和消解方式”,并将这个概念运用于汉字符号的分析,指出汉字具有类符号、类文字的中性特征。本文还通过图文关系的“离心化”和“向心化”两种中性化类文字现象的描述,进一步阐释了汉字中隐含的与西方符号学不同的理论范式,并预示了这种“中性”符号学范式的现代意义。

  • 标签: 中性 类符号 类文字 极性符号 成像文本 中性符号学
  • 简介:文章首先比较了中性量词“个”与特性量词互换造成的差异,并分析了其背后深层次的原因;接着根据结构组合适配理论,指出“个”具有“划界性”,适用于“中性语言环境”,与特性量词构成对立互补格局,在与名词组合时,只指向名词的理性意义,且提出“中性选择机制”的新解释;基于大型语料库统计,提取了“个”与述人名词组合的语义特征及其语用环境;接着进一步解释了“个”与述物名词组合的可能性与理据;最后归纳出“个”与名词组合的倾向性规律,并指出其组合连续统的特点.这对于量词教学将有极大的启发性.

  • 标签: 中性量词 特性量词 中性选择机制 倾向性规律 组合连续统
  • 简介:《圣诞颂歌》以圣诞节作为时间背景,通过过去、现在和未来三个精灵的引导真实而生动地表现了一个原本吝啬、冷酷商人实现人生蜕变的过程。同时也将作者狄更斯崇尚的基督文化和博爱主义精神通过主人公的心路历程体现并贯穿始终。

  • 标签: 圣诞颂歌 宗教文化 博爱主义 人性
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:确山方言中的“多+A”在表示中性问与偏向问时存在形式对立,前者用“多A儿”,后者用“多+A”,而且用于中性问的“A儿”的性质与其他儿化现象有显著差异。另外,中性问与偏向问的否定形式和所使用的语气词也不同。普通话中能表示中性问的“多+A”也都可以表示偏向问,它们没有明确的形式差异,但该结构的多义性仍是客观存在的,只不过由于中性问的使用频率和范围都大大超过偏向问,它们表示偏向问的事实经常被忽视。

  • 标签: 多+A中性问 偏向问 A儿
  • 简介:“翻译补偿”是翻译领域里的一个非常重要的概念,是与翻译损失共生共存的。而独立学院学生英语翻译环节表现出来的最主要的两个问题:语法错误过多和词汇语义严重不对等状况,究其原因主要是对英汉两种语言转换过程中的语法和词汇语义的损失及其补偿没有给与足够的重视。本文将运用“翻译补偿”概念和理论,分析独立学院学生英语翻译习作中出现的有代表性的实例,针对性地解决以上两个问题,证明在独立学院英语翻译教学中引入“翻译补偿”概念的可行性。

  • 标签: 翻译补偿 翻译损失 语法补偿 词汇语义补偿