简介:摘要:目前,我国经济在快速发展,天然气作为一种环保性清洁能源,在国内外得到了广泛的应用,天然气的输送、储存和输配是天然气工业的重要组成部分,其主要的输送方式为管道输送,天然气站场作为长输管道的重要组成部分,管道天然气经过分输站的过滤分离、计量、调压输送至用户,因此天然气输气站场的安全、稳定运行至关重要。天然气输气站场在选址时,由于规划、征地、安全等因素,天然气站场可能坐落于不良地质条件上,如淤泥质粉质黏土等软土地基,此时如果地基处理不当,地面新建设备、管线等载荷大于淤泥质黏土的承载能力,在施工过程中或施工完成后的一段时间内会发生沉降,使埋地管线、设备倾斜或变形,影响天然气站场的安全运行,甚至引发泄露或爆炸等事故。因此对工艺设备管道的沉降问题的防护在天然气管道站场建设中是很重要的。
简介:摘要 : 目的 在牙体牙髓治疗中应用根管技术联合超声技术进行临床治疗,以此分析根管技术联合超声技术的临床效果。 方法 选择牙体牙髓病或根尖周病患者,例数涉及有 100例,时间选择在 2018年 2月 ~2019年 2月,随机分为例数相等的 2个小组:对照组与研究组,分别对应实施的治疗方式:常规根管治疗、根管技术联合超声技术进行临床治疗。对组间的临床治疗总有效率、并发症发生率、患者的治疗满意度评分进行指标评定。 结果 就研究组而言,其临床治疗总有效率( 96.00%)与患者的治疗满意度评分( 83.33± 3.21分)均比对照组(临床治疗总有效率、患者的治疗满意度评分分别: 76.00%、 70.21± 2.65分)更高,且其并发症发生率( 6.00%)要更低于对照组( 26.00%), P< 0.05,差异性显著。 结论 在牙体牙髓治疗中应用根管技术联合超声技术进行临床治疗,可以获得令人满意的临床治疗效果,且患者的并发症发生率更低,应用价值显著。
简介:摘要:在实际应用中导爆管雷管在高段曾出现过拒爆、秒量精度差等质量问题,在很多文献上大量介绍延期药配方的重要性,而对其原材料和生产工艺的控制介绍的较少。
简介:文章以国内公开发表的三篇典型术语误译纠错论文为例,对术语误译使用的翻译方法和术语正译使用的翻译方法进行了探讨。结果表明,三篇术语误译纠错论文中术语误译所使用的翻译方法均为“现有译法”,而术语正译所使用的翻译方法均为“找译译法”。文中的“找译译法”指的是依据原语术语的含义,通过适当的方法,直接从译语专业文献中找出与原语术语相对应的译语术语的翻译方法。“现有译法”指的是在目前翻译专著、论文中经常提及的直译、意译、音译等术语翻译方法。原语术语,按其在译语中有无对应的译语术语,可以分为两类,一类是有译语对应词的原语术语,另一类是无译语对应词的原语术语。在我国术语翻译文献中,虽未见到“找译译法”的字样和系统的理论论述,但不时会见到诸多译者以不同方式表达出的“找译译法”思想。“找译译法”是我国术语翻译宝库中的瑰宝,继承“找译译法”并将其付诸翻译实践对于降低术语误译率、提高翻译质量具有重要意义。