简介: 第一章就要转运了 在子弹射进脑袋之前,理查德·希尔卓想着的最后一件事是:他就要转运了. 他正准备去他的律师亚历克斯·特雷文位于硅谷的办公室.亚历克斯·特雷文安排了他和克莱纳·帕金斯见面.克莱纳是风险投资界的大佬,只要他开口说准备投资,一家公司就会增值百倍.现在克莱纳正在考虑为理查德·希尔卓开一张支票.理查德是一个天才,黑曜石的发明者.黑曜石是全世界最先进的数据加密软件,其他同类软件与之相比都显得很落伍.亚历克斯已经开始申请专利,如果和风险投资人的合作顺利,希尔卓就会租办公室,购买设备,雇用员工……他就要着手做每一件需要做的事情,使他的产品商业化,并且在网上销售.只要几年,他的公司就能上市,而他所持的股份将会值很大的一笔钱.……
简介:认识她以前,他从别的朋友那里听说过她的故事。故事总是这样开始的:“哦,康奈尔大学?是的,在康奈尔,有一位年轻的小姐。我听说她……”他记不得多少,只知道是个女孩,比他大一岁,在康奈尔大学攻读博士学位。到了他在美国生活的第三个冬天,他要去康奈尔大学参加一个基础粒子学术会议。去之前,他打算到了那边就给她发封电子邮件。他想在邮件里说:“我听说过很多关于你的事情,我很想见你一面,当然,你得有空才行。”但到康奈尔之后,他好像不会写那封电子邮件了。怎么办呢?跟一位可能很漂亮、很风趣还有很多其他优点的女子见面,可是他为什么要跟她见面呢?与距离他只有六个小时车程、比他大一岁的女子相见可能会发生什么?如果以后继续见面还可能会发生什么?在康奈尔呆的最后一天,在他离开之前的最后三个小时里,他无事可做,便上网查收电子邮件。他的电子邮箱除了一些垃圾邮件没有别的新东西,他删除了那些垃圾邮件,并回复了一些旧邮件。为了排解无聊的情绪,他甚至阅读几年前的邮件,其中有一些是他刚到美国的时候为了交新朋友而发出去的。重读这些旧邮件使他的心里有了一种奇怪的感觉,他意识到自己已经没再跟这些朋友联系了。读完那些邮件,他看了一下表,还有两个小时。他点了写信栏...
简介:我们为何惯于诉诸民族标签与地理坐标(如“爱尔兰最佳当代诗人之一”“一位美国五十年代的诗人”“1927年生于西班牙卡迪斯”等)来讨论诗人之作品?面对以地缘政治分析来把握当代诗歌的潮流,本文以此为基础,并以此为契机进一步探讨作为艺术形式存在的诗歌与民族想象之间难以调和、甚至是相互对立的关系。作者的讨论围绕75位以英语为母语的诗人对民族归属等问题所做出的回应展开。文中涉及的访谈均为本文作者及其同事以《解读伟大创作——以诗为例》为题,于2013—2015年间在澳大利亚研究理事会的资助下共同采集完成。以此为基础,本文还以当代主体对民族身份的认同这一历史使命问题为着眼点,将访谈中的部分选段作了情境化处理,从而使整篇论文上升到前沿社会学研究所关注的层面(布鲁贝克、卡萨诺瓦和马莱舍维奇等学者均聚焦过这一问题)。正是诗歌语言本身的找寻性为本文研究提供了一枚试金石,继而引发了作者“更从何处觅诗源?”的探问。