学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:2013年初,欧盟25国依据《里斯本条约》规定的“强化合作机制”,决定设立欧盟统专利法院体系。目前,已有14个国家批准《统专利法院协定》,只待英国、德国批准即可实施。然而,这进程却因英国“脱欧”公投而变得扑朔迷离,前景不可预测。英国“脱欧”不仅会延迟统专利法院生效的进程,还削弱了欧盟统专利法院的影响力和吸引力,造成了与欧盟法的冲突。深入分析“脱欧”后英国与欧盟专利的法理纠葛,我们发现,英国“脱欧”以后如想继续留在统专利体系之中,还面临种种法律障碍。当前,英国需要尽快通过《统专利法院协定》的相关审批程序,然后极力寻求长期留在统专利体系中的解决方案。通过寻求合适的“身份”,修订国内法,同欧盟各国协商、寻求《统专利法院协定》修改等措施,英国或将有机会继续参与欧盟统专利体系。

  • 标签: 英国“脱欧” 欧盟 专利一体化 统一专利法院
  • 简介:如何评价篇译文?个多年来被承认并使用的标准是等值,而近几十年个新标准:"等效"引起了学界的重视。"等效"是德国功能翻译理论中Adquatheit的中译名,相对于传统翻译观的"等值","等效"关注的是译文受众的反应。本文从德国功能翻译理论出发,对等值和等效的概念做了对比分析,重点阐述了翻译行为论和目的论与等效翻译的关系,借助实例阐述了等效翻译的方法,突出了等效翻译是顺应经济全球化时代的最有实践意义的翻译标准。

  • 标签: 等效 功能翻译理论 交际目的