学科分类
/ 3
41 个结果
  • 简介:德国翻译理论家诺伊贝特(A.Neubert)曾把要翻译的原文按可译性程度分为下列四种情况:1)完全以原文为重点,如科学、技术。2)主要以原文为重点,如文学。3)原文和译文应兼顾,如专业文献。4)主要或完全以译文为重点,如外宣。电视新闻英译无疑属于第四类,即转移多少信息量才能让外国人完全理解事件发生的前因、过程、后果以及产生此类事件的社会

  • 标签: 电视新闻 英语翻译 信息量 英译 翻译理论 新闻英语
  • 简介:自改革开放以来,许多省市电视台都相继开办了英语新闻节目,作为让海外人士了解该省市改革开放成果及风土人情,经贸,旅游资源的窗口。就笔者参与的江苏电视台的英语新闻节目而言,每天都需要翻译江苏卫视报道的六至七篇稿件。这些稿件类型不一,

  • 标签: 电视 翻译 特殊性 英语新闻节目 编译 新闻标题
  • 简介:网罗世界各地新闻提要、各种类型的短小摘要,为您提供最快捷的新闻平台,让您在阅读中丰富英语词汇的应用。

  • 标签: 新闻提要 速递 英语词汇 摘要
  • 简介:语境构成是指语境成立必须具备这样或那样一些要件的模式。对语境构成的研究,就是对构成语境的要件进行认定,进而探讨各要件在语境中的作用和地位,揭示语境构成的内在要求求的。语境在构成的基本要件可分为主体因素、客体因素、主观因素和客观因素。语境要领是语境构成的基础。而语境概念的内容是通过语境构成来具体说明的。

  • 标签: 语境构成 语境概念 客体因素
  • 简介:~~

  • 标签: 高洽
  • 简介:美国传奇主持人MikeWallace(万克·华莱士)于2012年4月7日逝世,终年93岁。他曾专访邓小平、江泽民等国家领导人。作为节目主持人,他一直是电视行业的中坚力量,其杰出贡献无法衡量。他的离世是哥伦比亚广播公司的巨大损失。

  • 标签: 华莱士 哥伦比亚广播公司 节目主持人 迈克 新闻 国家领导人
  • 简介:长期以来,英国人对其国内新闻报道的运行方式忧心忡忡。早在1989年,当时的内政部长道格拉斯·赫德宣布要进行一项专门的考察,以便找到能够保证个人隐私免于被新闻界破坏所必须采取的措施。这项考察是由于英国著名人士、政界要员、皇室成员喋喋不休的抱怨才开始进行的。这些人称他们受到了新闻界不公正的对待。

  • 标签: 皇室成员 运行方式 韦克 帕克 性攻击 鲍尔斯
  • 简介:系统功能语言学认为语气是实现交际者之间的商讨性的语法手段之一。本文对美国NPR(NationalPublicRadio)广播中2003和2004年间关于中东问题的新闻访谈进行分层抽样,选取了42篇话语样本,用语篇分析工具SystemicCoder进行了分析。基于SystemicCoder的分析结果,我们对主持人面向观众的主题背景介绍(IN)、访谈中主持人话语(IR)、以及受访嘉宾话语(IE)中的语气进行了比较分析,并着重探讨了疑问语气和祈使语气的功能,研究发现主持人话语的人际商讨性要高于受访嘉宾,口语化程度低于受访嘉宾;男性主持人的话语较之女性更加幽默,形式更加多样;主持人总是尽量为受访者提供更大的选择空间,从而减少自己的话语控制权。

  • 标签: 广播新闻访谈 人际商讨 语气 语气隐喻
  • 简介:文化是一个民族对世界观的总结,由人们后天习得并代代相传。语言是一种符号系统,承载了该语言群体共享的文化标准。翻译是一种语际转化过程,不可避免地受到译出语和译入语文化的制约。作为大众传媒的一个重要组成部分,新闻报道的内容涉及社会生活的各个方面,反映社会文化的最新动态,其受众也极其广泛,字里行间流动着丰富的文化信息,这就要求新闻翻译工作者在翻译过程中具有跨文化意识。跨文化意识主要是对文化差异的意识,提高对文化差异的敏感性是译者在跨文化交际中进行翻译的前提。因此在进行英语新闻的汉译时,不仅要熟悉译出语和译入语的语言特点,还要了解其背后的文化内涵,然后运用恰当的翻译手法处理因文化带来的信息不对等现象。作者列举了英语新闻中在思维方式、生活习惯、习语典故、人物与历史以及专业领域词汇中体现出的文化因素,并用适当的翻译手法将其汉译,供新闻翻译工作者参考。

  • 标签: 新闻英语 翻译 跨文化意识
  • 简介:新闻报道涉及到政治、经济、文化、教育、军事、体育、科技、经贸、法律、宗教等社会生活的各个领域,所要求的基本词汇也相当丰富。从多年的教学实践来看,要想提高新闻英语听力能力,应注意以下几个方面:

  • 标签: 大学英语 新闻报道 听力训练 词汇 消息来源 时间顺序结构
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:现代日语的文字主要有汉字和假名。1980年日本政府公布了"常用汉字表",把常用汉字限制在1945个。另外还公布了"人名用汉字表",表内有汉字166个。所以日本当用汉字为2111个。现代日语共有71个假名,每个假名都有两种写法.即平假名和片假名。现代日语一般用平假名,片假名只用来标记外来语、电报及特殊词汇。

  • 标签: 常用汉字 现代日语 日本文字 片假名 日本人 平假名
  • 简介:各种转述形式的用法和功能并不是固定的,而是会随报道的目的和内容变化,正如Baynham(1996:68)指出的,有意义的并不是直接引语在话语中的出现,而是直接引语与包括间接引语在内的其它指称言语行为的方式的交替出现。我们需要根据在特定话语语境中说话人能够选择的交际手段的范围来了解转述言语的功能。本文中的许多例子都表明,直接引语各种形式的交替使用往往会产生意想不到的语篇效果。

  • 标签: 直接引语 形式 功能
  • 简介:英语新闻标题位于新闻之首,具有简明精炼、形象生动等特点,并有其自身独特的语言特色。在新闻报道中,除起到概括中心,揭示主旨的作用之外还有着另一个重要作用——吸引读者注意力。该文以前景化理论为视角,分别从语相变异、词汇变异和语义变异这三个方面,对英语新闻标题中的质量前景化进行分析,讨论其吸引功能是如何通过这些变异得以实现的。

  • 标签: 英语新闻标题 质量前景化 吸引功能 变异
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:介绍图式理论的有关原理,通过对广播新闻英语的语言图式、形式图式和内容图式三个方面的分析和整合,试图构建出一个针对新闻英语听写课程的教学模式。

  • 标签: 图式理论 广播新闻英语 听写 外语教学