学科分类
/ 1
1 个结果
  • 简介:由于中西方思维方式的不同,英语多使用称主语,而汉语则多使用人称主语。在英汉散文互译中,称与人称主语的转换应当引起译者足够的重视。本文主要从“有灵主语”与“无灵主语”、主动句式与被动句式、“it”形式主语与零位主语三个方面,浅析英汉散文互译中的称与人称的翻译策略。

  • 标签: 物称 人称 思维方式 翻译策略