简介:有些人管不住自己的嘴巴.无意中泄漏了机密,自己倒霉不说,还殃及别人。第二次世界大战中.为保护谍报人员和卧底特工,该谚语应运而生。这一说法常简略为looselips。另一种说法是:Aslipofthelipcansinkaship。
简介:摘要关心、转化学习困生是提高教学质量和贯彻新课标要求的需要。本文从学生学习基础、学困生的成因以及转化学困生的方法几个方面进行了阐述。
简介:本文在向心理论参数化研究的框架下,讨论英汉叙事语篇中,因“语句”和“规则1代词”的不同设定而导致消解失败的例子。研究发现:1)语句的切分方法对于不同类型的代词有不同意义:零形代词更适合以小句为单位消解,而代词更适合以自然语句为单位消解,可达到省时高效的目的;2)代词的可及性不同,消解方法也应有所区别;3)标注生命度在一定程度上可以对代词消解产生积极影响;4)汉语的焦点更新更符合向心理论的论断,而语句划分对英语的消解结果影响更大。
简介:
简介: Wedon'tusethatmuchslang…ordowe? WhenIwasworkingoutatthegymwithaFrenchfriendofmine,Pascale,afriendofhiscameupandenthusiasticallyinquired,"What'sup?"Pascalepausedamoment,tookastepbackwardandlookedup,checkingouttheceiling.……
简介:本文从国家社科基金中华学术外译项目及相关出版社的外译书目两方面管窥目前外译内容的选择,进而在结合众家之言的基础上,总结出选材标准.
简介:近年来,关于中国文学走出去的话题愈谈愈热。经过学界推荐、文献调研、学者研讨、专家评议、投票确定等程序,“中国当代文学的海外传播及其翻译研究”成功跻身2013年度“中国十大学术热点”。
简介:在中文的表达中,表述原因的方法多种多样;同样在英语中要说明一种原因或理由,也有多种多样的表达方法。我们有时采用一个独立的句子来表示原因,有时则需要用一段文字来加以说明。虽然语言是在不断的变化和发展,但是其变化与发展仍然摆脱不了用固定的表达方式来表达同样的内容和意思,这也就是我们所说的“万变不离其宗”。同样在英语中表达原因的句型也是固定不变的。下面为读者举出部分常见表“原因”的句犁与例旬.以期对读者有所启油和帮助。
简介:众所周知,汉语和日语是两个不同的语言,语言结构也完全不同。但是,作为文字都使用汉字却是这两种语言的相似之处。汉字在现代日语当中是不可缺少的组成部分,它在日语中占有很大的比重。由于中日两种语言都使用汉字,所以有数量庞大的汉字词便
嘴巴不牢,军舰难保
带领英语学困生走出困境
从消解失误看“语句”、“代词”的设定对英汉指代消解的影响
怎样帮助英语学困生走出困境
帮助英语学困生走出困境的几点做法
重视背诵,但要走出背诵的误区
更新教学观走出创新路
走出困惑,将精彩进行到底
走出误区改进方法遵循规律学好英语
俚语和成语.让你走出英语学习的黑暗
英语课的情感教育必须走出“角色错乱”的误区
中国“走出去”背景下外译内容探究
中国文学走出去之醒世“铭”言——刘绍铭先生印象
科学的媒体,优化的课堂
浅的常见表“原因”的句型
汉日语中的“的”字刍议
好的英语是“读”出来的
好的班级是管出来的
it的用法
It的启示