学科分类
/ 5
98 个结果
  • 简介:<正>词和字这两个术语虽然近几十年才开始使用,但关于汉语词(包括字,下文同)的探索则源远流长,我们应该认真总结前人的经验,吸取并发展前人的研究方法,从而使这一项研究开创一个新局面。

  • 标签: 词族 字族 汉语词 声转 右文说 同源字
  • 简介:立足于宏观与微观的视角,从教师的基本信息,包括年龄、性别、数量和学历;高校相关政策制度,包括教师的工作时间、科研要求和薪酬待遇;教育部对高校开设汉语专业点的相关政策,包括开设“专、本、硕、博”汉语专业点的规定等三个方面,对越南高校汉语教师的现状进行了调查分析。越南高校师资存在的问题可总结为以下8种:1.越南高校汉语教师年龄和性别结构不合理;2.高校师生数量比例不合理;3.汉语教师攻读的专业课程与教授的课程不一致;4.汉语教师待遇偏低且做科研的积极性不高;5.汉语教师招聘质量低和行政工作繁重;6.越南高校缺乏本土高水平汉语教师;7.尚未创办汉语教学刊物、成立汉语教师协会与汉语教学论坛;8.国家教育部政策和高校政策缺乏明确的引导等。为了改善高校汉语教师的现状,提出了相应的解决建议。

  • 标签: 越南 汉语 高校 汉语教师 汉语教学
  • 简介:<正>语言具有系统性。组成语言的三大要素中,语音语法的分统性已是公认的,词汇的系统性尽管至今仍有争论,但也已为越来越多的人所认识和研究。本文不打算纠缠词汇系统性的存在与否,而是以承认它的存在为前提,来探讨一下其中的几个问题。一词词汇系统实际上是词汇的意义结构系统。按照词与词之间的意义上的各种不同的联系,我们可以把词汇中的词进行分类。这样分出来的类,有人把它叫做类聚。实际上,如果用共时和历时两方面的观点进行深入的分析,分出来的各个类的内部的及类与类之间又可以找出其中的联系。因此,词汇系统在一定程度上讲,象人类社会的系一样,它们之间的关系

  • 标签: 词族 词汇系统 反义词 优死 同义词 “痛”
  • 简介:在德国纳粹政权统治时期,绝大多数从事汉学与东亚艺术史研究的德国青年学者,和一些已确立地位的德国学者,离开他们的国家迁往它地继续其学术生涯,尤其是前往美国。若不提及五十年前所发生的这一幕——上方面是德国知识与创造力的广泛损失,与之相对应的是这些学者在美国学术机构的有效发展,——就几乎不能阐释当前国际汉学研究的状况。

  • 标签: 1945年 德国 汉学家 历史 遗忘 迁移
  • 简介:外国学生学习汉语时出现各类偏误是在所难免的。对越南学生来说,语法偏误尤其是句法成分偏误较为普遍。本文对越南语(下文简称越语)与汉语的定语、状语和部分补语进行比较,揭示其共性和差异,分析越南学生学汉语时由于母语的干扰而产生的各类偏误,希望能够为越南的汉语学习者有所帮助,为汉语教学工作者提供参考。

  • 标签: 越南 句法成分 偏误分析
  • 简介:“走”的常用义是“人或鸟兽的脚交互向前移动”“挪动”“离开”等,近二十年来,其意义逐渐虚化出“呈现某种趋势或状态”这个新兴的意义来,人们目前对它注意得还不够。请看下面的例子:

  • 标签: “走族词” 常用义 语素 构词能力
  • 简介:文章通过对来华越南留学生社会文化适应开放式问卷调查以及个人访谈,证明近年来在华越南留学生在社会适应方面,除了饮食习惯和物价问题之外,其他各方面均能很快适应。在心理适应方面,有些越南留学生由于思乡而导致轻度抑郁症候,但不太影响其学习生活。在时间上的适应模式则呈平缓的曲线状,而非“u型”模式。中国大学较好的生活和工作条件、较高的学术与教学水准,低廉的学费及留学中国对回国就业有一定帮助等诸多优势,对越南学生来华留学有很大吸引力。中国被越南学生视为理想的留学目的国之一。

  • 标签: 中国留学生教育 越南留学生 跨文化适应 生活适应 心理适应
  • 简介:文章运用实验语音学的基本理论和方法,使用SpeechAnalyzer软件对现代越南语的声调系统进行描写和分析,取出声学数值,算出其实际调值。实验结果显示:第一,所有声调的起点都不高,常在中央点或更低的范围;第二,除跌声之外,其它声调的基频(Fo)浮动范围比较窄。

  • 标签: 越南语 声调 声学 基频
  • 简介:在第二语言习得领域有许多不同的观点对语言迁移进行解释和预测。文章以汉、法语中5种不同对应关系的句子为材料,通过句子产生任务进行的研究结果认为:语言标记性与教学因素、学习者的认知机制等因素共同作用于第二语言习得中的迁移方式;语言迁移受学习者对目的语句法结构认知程度的制约,较高加工序列的句法结构迁移以学习者对较低加工序列的语法结构的认知为前提;语言迁移可发生在句法形式、语义、语用等不同层面,语义和语用层面的负迁移持续时间相对较长。

  • 标签: 认知加工 第二语言习得 语言迁移
  • 简介:继“房奴”“奔奔”“蚁”“零帕”等族群风靡网络之后,如今又有一个新族群诞生于网络,并受到大家的热议,那就是“傍傍”。请看:

  • 标签: “奔奔族” 新族群 网络
  • 简介:工作中难免会发生利益冲突。但是一旦要与那些有权让你丢掉饭碗的人发生冲突,别忘了问问自己,我还想不想在这干了。切不可不动大脑,草率行事。

  • 标签: 上班族 交往 利益冲突
  • 简介:文章选取了中国期刊数据库及中国优秀博士硕士学位论文全文数据库(1991年至2012年3月)81篇越南学生汉语习得的研究成果,依据研究的视角、文章出处和作者(国籍)3个指标,通过统计、对比,认为目前针对越南学生汉语习得的研究存在以下几个问题:研究范围和深度不够;研究成果的群体特征较为单一;南北两区域学者的研究成果不均衡;中越两国学者学术交流不够。

  • 标签: 越南学生 汉语习得研究 视角 成果 问题
  • 简介:越南民主共和国和待解放的南越,生活着两千八百五十万居民。其中80%以上是越南(京族),少数民族只有三百多万人,还有一百多万华侨。越南的语言是统一的。方言大体上可分北部话(旧称:北圻话、东京话),中部话(旧称:中圻话、安南话),南部话(旧称:南圻话)。三者之间在声调和词汇

  • 标签: 越南民主共和国 改革史 北圻 南圻 八月革命 喃字
  • 简介:越南语中的“cung”一词可以翻译成汉语副词“也”,有时也可翻译成汉语的“都”。从母语方面来看,学生的母语越南语对学习汉语副词“也”有影响,虽然越南语中的“cung”和汉语中的“也”的用法大体相同,但两者毕竟属于不同的语言系统,这两个词在各自语言系统中的作用和用法也不可能完全相同。本文拟从句法、语义和语用等方面就汉语的“也”和越南语中的“cung”进行比较和梳理,以期为针对学生母语为越南语的汉语作为第二语言的学习和教学提供借鉴或帮助。

  • 标签: 越南语 汉语 副词 c(u)ng
  • 简介:<正>现在,东北三省的一些同志,包括某些党政干部在内,往往错误地把“朝鲜”叫成“鲜”。甚至我们的报刊(如《吉林日报》、文艺作品(如金炳昶等的相声),也有这么称呼的。结果,流传甚广,影响极坏。因此,必须讲清道理,大造舆论,纠正这种叫法,以利于民族团结和语言规范。朝鲜称呼自己民族时口语里用全称,书面里如果并列两个以上民族名称时,可简称“朝”,如“朝汉族人民”,但从来未用过“鲜”。汉族在历史上也没有用过“鲜”的记载。即使现在简称其它少数民族名称时,也大多数不用末一字而用头一个字,如:维(维吾尔)、合(哈萨克),蒙(蒙古)。因此,中央文件、《人民日报》、中央广播电台一直使用“朝鲜”或“朝”这个名称。“鲜”这种叫法来源于沦陷时期的“满洲国”。日本帝国主义侵占我国东北,为了压迫东北各民族,分裂各民族之间的团结,把日本人叫“日系”,把朝鲜叫做“鲜系”。把汉族叫做“满系”。(他们连汉族和满族都不分!)所以说“鲜

  • 标签: 朝鲜族 汉族人民 日本帝国主义 中央广播电台 沦陷时期 各民族
  • 简介:内容简介:越南汉语教学研究是汉语国际传播国别问题研究的重要课题之一。然而,从汉语国际传播视角及宏观层面对越南汉语教学的发展问题进行探讨的学术成果,目前尚未看到。

  • 标签: 海外 华文教育 文化交流 汉语教学
  • 简介:<正>(一)潞江坝德昂婚俗发展的社会历史条件德昂共有一万二千人,散居于滇西南的德宏、临沧等地州,其中有八百多人聚居于保山市潞江坝的北寨、拉线、大沟边三个自然村。潞江坝历史上为傣族聚居区,明代以来为潞江安抚司署所在地;东临怒江,西

  • 标签: 潞江坝 德昂族 婚俗 新娘 口头文学 婚姻自由
  • 简介:<正>蒙古学生在没有很好地掌握汉语普通话语音时,对汉字的读音,往往出现一些误读、变读、跑调等现象。这些现象的存在直接影响了正确地掌握汉语普通话的语音。因此,纠正这些错误的汉字读音就成了对蒙古学生汉语语音教学的重点。

  • 标签: 蒙古族学生 汉字读音 误读现象 变读 汉字知识 声母
  • 简介:本文论述了我国景颇山官制的由来、内容、辖区和世系,山官的特权和义务,以及山官特权的丧失。指出山官是农村公社的首领、百姓的领袖、奴隶的主人。山官制度是景颇社会从氏族公社向阶级社会过渡的一种政治制度。

  • 标签: 山官 山官制度 景颇族 奴隶
  • 简介:<正>贾谊名篇《过秦论》(上)“山东豪俊遂并起而亡秦矣”一句,今人多种注本以为易懂,不作注释;有的理解为动宾结构,译作“亡掉秦国。”《历代文选》上册(中国青年出版社)此处注为“亡:灭亡。:宗族,作政权解。”《古代散文选注》(北京出版社)此处注为“亡秦:指推翻秦王朝。,宗族。”显非确诂。

  • 标签: 主谓结构 动宾结构 《过秦论》 历代文选 古代散文 秦王朝