学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:桐城派在中国散文史上声名显赫,而戴名世的文论主张及创作又颇具水平与成就,其古文理论以平淡自然为追求目标;力达义、法、辞合一的境界;讲求精、气、神并重的关系原则.名世的这些理论及创作实践均对桐城派的古文理论及创作产生了重要影响,且颇具启迪与先驱作用.

  • 标签: 戴名世 桐城派 文论 影响
  • 简介:因为质量管理的需要,管理层与员工之间需要形成团队合作的形式。“一个车间,一条生产线,大家有一个共同的质量目标。从管理层的角度,需要考虑如何为工人提供好的工作环境和相应的培训,帮助员工获得回报:从工人的角度,需要考虑如何在自己的责任范围内做到最好,提出局部的合理化建议,”

  • 标签: 现场管理 学习 戴明 合理化建议 质量管理 团队合作
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要项目教学法的引入使得技工教育更贴近社会的要求,促进了学生对专业技术学习的兴趣。明循环的应用使得中技学生自信心更强、自主学习的兴趣更浓厚,学习的效果也更好。

  • 标签: 戴明循环项目教学室内设计应用方法效果
  • 简介:明管理思想的核心内容是使企业能持续发展和兴旺,达到该目标的途径是质量,而质量则来源于系统。从这种观点出发,明认为有效的人力资源管理应把握这样的核心,即从系统出发寻找问题的真正原因、相信员工因人而异做到人人受益。

  • 标签: 戴明 管理思想 有效人力资源管理
  • 简介:文学作品中的文化缺省是指作者在与其意向读者交流时,对双方共有的相关背景知识的省略.文化缺省的存在妨碍了跨文化言语交际的顺利进行.译者作为文化交流的使者,有责任在翻译中对之进行重构,以帮助译文读者建立语义连贯,从而更好的理解原语作品的内涵,了解异域文化.本文以《红楼梦》为例,归纳和说明杨宪益、乃迭两位译者针对文本中的文化缺省所采取的翻译策略,并对此加以评析.

  • 标签: 跨文化交际 《红楼梦》 文化缺省 翻译策略