学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:本文从词形和词汇意义两个方面上的差别简要分析了榆林方言词汇与普通话词汇的差异。认为方言的词汇大部分与普通话是相同的,有差异的只有一小部分,而正是这一小部分起到了区别方言之间、方言与普通话的作用。

  • 标签: 榆林方言 普通话 词形差异 词汇意义差异
  • 简介:一、债的概念债,是指特定民事主体之间请求为特定行为的民事法律关系.我国第84条规定:"债是按照合同的约定或者依照法律的规定,在当事人之间产生的特定的权利和义务关系.享有权利的人是债权人,负有义务的人是债务人."在债的法律关系中,当事人双方为债权人和债务人.

  • 标签: 概念 民事法律关系 当事人 债务人 债权人 民事主体
  • 简介:一、与碳汇有关的概念碳汇与碳源是两个相对的概念。《联合国气候变化框架公约》(UNFCCC)将碳汇定义为:从大气中清除二氧化碳的过程、活动或机制。

  • 标签: 二氧化碳 《联合国气候变化框架公约》 概念
  • 简介:一、SDR(特别提款权)的概念SDR是英文SpecialDrawingRight的缩写,中文称特别提款权,亦称"纸黄金"(PaperGold),最早发行于1970年,是国际货币基金组织根据会员国认缴的份额分配的,可用于偿还国际货币基金组织债务、弥补会员国政府之间国际收支逆差的一种账面资产。

  • 标签: 特别提款权 国际收支逆差 概念解析 国际储备货币 账面资产 SDR
  • 简介:“产权”一词,近来使用频率颇高,为了更好更准确地理解其内容,应当彻底弄清其含意,本文试图分析之。产权是个新兴的概念,但其渊源是古老的。自从人类社会产生私有观念,就产生了财产所有权利观念。所有权是一个古老的权利观念,其法律特征是伴随着国家的产生而产生的。所有权的主客体也是发展变化的。奴隶制社会作为奴隶的人是主要的财产标的,随着奴隶制度的瓦解,人不再成为财产。

  • 标签: 产权概念 认识 权利观念 奴隶制社会 人类社会 法律特征
  • 简介:广告就是'广泛告知'的意思。英文的'广告'一词来源于拉丁文,原意有'大呼大叫','注意','诱导'等意。商业广告是广告在商业上的应用,从而达到扩大商品销售的目的。广告是随着商业的发展而发展,其历史极为悠久。大约在原始社会末期便开始有了'亮售'广告(即把出售的商品展示出来,以招徕买者)。尔后发展为'叫卖'广告,战国时,伟大诗人屈原在'天问'中有'师望在肆……鼓刀扬声'的诗句,即描写在店铺里卖肉时,屠

  • 标签: 商品销售 原始社会末期 伟大诗人屈原 师望 鼓刀 买者
  • 简介:一、什么是威客威客的英文Witkey是由wit智慧、key钥匙两个单词组成,也是Thekeyofwisdom的缩写,是指那些通过互联网把自己的智慧、知识、能力、经验转换成实际收益的人,他们在互联网上通过解决科学,技术,工作,生活,学习中的问题从而让智慧、

  • 标签: “威客” 解析 概念 互联网 智慧 The
  • 简介:词汇是语言的三大要素之一,它是语言表达最基本的成分。其中词汇量的大小直接关系到英语学习者听、说、读、写等各方面能力的提高。正确运用语境法、联想法、拼读法、语素分析法、词典法、归类法等词汇策略,可以提高词汇学习的效率。

  • 标签: 英语词汇学习策略 语境法 联想法 拼读法
  • 简介:广东已确立了持续发展战略。农业的可持续发展是经济社会持续发展的基础,是衣食之源,生存之本。没有农业的持续发展就不可能有人类经济、社会的持续发展。在我国的传统有机农业中,靠生物间有机物质的循环自养,没有来自农业系统外部的投入,几千年来土地肥力不衰,生产力持续发展。其不足之处是仅靠农业系统内的封闭型的物质小循环圈,生产力停留在低水平上。

  • 标签: 持续农业 农业系统 持续发展战略 土地肥力 衣食之源 有机农业
  • 简介:产业联盟是市场经济中的企业间组织,为解决特定的产业共性问题而设立。产业联盟的实践形式分为研发合作产业联盟、技术标准产业联盟、产业链合作产业联盟、市场合作产业联盟、社会规则合作产业联盟五种类型。产业联盟自上世纪60年代开始兴起,其背后原因是经济全球化的深入和技术进步的加快,以及政府政策的相应调整。

  • 标签: 产业联盟 企业间组织 实践形式
  • 简介:PPP是英文Public—PrivatePartnerships的简写,中文直译为“公私合伙制”,简言之是指公共部门通过与私人部门建立伙伴关系来提供公共产品或服务的一种方式,其实施模式为私营部门受公共部门委托并在公共部门适度的监管下,承担公共基础设施建设项目的融资和建设工作,并在未来的一段时间里运营该项目。

  • 标签: PPP模式 特征和 基础设施建设项目 概念 分类 公共部门
  • 简介:一切翻译理论、方法和技巧都建立在英汉两种语言的对比之上,英汉词汇的语言意义在与文化意义的对应上存在差异,英汉词汇在词的搭配能力上存在差异,正确认识这些差异,在翻译过程中做到既要忠实于原文,又不死译、硬译,应努力再现原文的意义、内容、风格,试图寻求一种较高的翻译境界。

  • 标签: 英语词汇 文化意义 比较和翻译
  • 简介:摘要在英语教学中,学好词汇学对于言语理解和表达都起着至关重要的作用。笔者根据教学中学生在词汇提取中出现的理解与记忆的矛盾现象及词汇的检索与使用中出现的问题对影响词汇提取的因素进行了剖析,同时探讨了在教学中如何使学生学习和掌握词汇提取及使用的方法与对策,以此提高学生学习与使用词汇的能力。

  • 标签: