浅谈以“盆子”为词源的汉语介词词义分化

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 本文以“盆子”为词源的“”和“”为主要研究对象,着重探讨了同一词源汉语借词的词义分化现象,阐述了两者在词义上的不同。其中“”是指“尿盆”,“”则表示盛放食物的“器皿”;“”和“”在流入朝鲜半岛的时间及书写形式存在较大差异。从流入时间上看,“”在15-19世纪文献中均有所发现,但“”则在18世纪中期才出现,并在一定时期与“”共存。从书写形式上讲,两者首音节的无气音与有气音相对应,第二音节的“”与“”分别与“子”的中古音及近代音相一致。此外,“”的出现则缘于“”的音韵变化及齿音下“”与“”的混记。
机构地区 不详
出处 《韩国语教学与研究》 2017年1期
出版日期 2017年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)