翻译辨误:热点地区和红旗飘飘

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 原文:IrememberseeinghimataveryhotspotinaplacecalledHappyValley.译文:我记得在一个叫快乐谷的地方的一个热点见过他。辨误:按《现代汉语词典》解释,"热点"是指"某时期引人注目的地方或问题"。虽然从字面看,hotspot与"热点"如出一辙,有人认为后者是由前者翻译过来的,但实际上两者意思并不吻合。hotspot常指危险地点,尤指有政治纠纷、随
机构地区 不详
出处 《英语沙龙:高中》 2005年6期
出版日期 2005年06月16日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献