学科分类
/ 4
67 个结果
  • 简介:人教版课标教材八年级上册选编了阿西莫夫的两篇短文《恐龙无处不在》和《被压扁的沙子》.很多老师都将这两篇短文分开来教,这样的处理其实是欠妥当的。编者之所以将这两篇短文编在一处,是要发挥它们的综合作用,如果分开,就会失去这种作用。

  • 标签: 阿西莫夫 短文 《被压扁的沙子》 文章 课标教材 线
  • 简介:尊敬的先生(女士):值此2015年新春佳节即将到来之际,我们商务印书馆《辞源》项目组全体成员谨向您致以亲切的问候,祝您新春快乐,身体健康,阖家幸福,万事如意!我们高兴地向您报告,作为国家“十一五”和“十二五”规划重点出版项目,国家出版基金重点资助项目,《辞源》经过8年的不懈努力,先后对10万余辞目进行分类、提取电子语料书证,一百多位专家修订、审稿,项目组合稿、编加,现已进入照排、校对和后期专项检查阶段,预计2015年10月能够顺利出书。

  • 标签: 《辞源》 出版基金 工作者 道义 文章 妙手
  • 简介:本文的统计源自北京大学对外汉语教育学院2004年秋季入学分班试卷,从中选取100份中高级水平的作文,在“有无题目”、“是否分段”、“是否空格”、“两端是否对齐”等方面进行统计,发现留学生在一般性文章的写作中存在严重的格式问题,其中“无题目”占98%、“一段到底”占84%、“不空格”占57%、“右端不规则长出”占52%。本文试图分析偏误成因并提出教学建议。

  • 标签: 分班试卷 一般性文章 格式 偏误
  • 简介:美国在中日钓鱼岛争端中扮演着重要角色,美国媒体对中日钓鱼岛争端的报导方式在一定程度上能够反映美国政府对钓鱼岛问题的所持立场。本文以watchingamerica.com上三篇译自汉语的文章为例,分析这些译文的翻译策略,探讨意识形态与政治权力对翻译的操纵,揭示译文背后美国对钓鱼岛争端的态度。

  • 标签: 钓鱼岛问题 意识形态 权力 翻译 操纵