学科分类
/ 8
149 个结果
  • 简介:本文采用追述调查了八名中国非英语专业大学生答题时的思维过程,探讨了长对话多项选择听力测试题的结构效度。研究发现长对话多项选择听力测试题能够测试听力能力理论框架中所规定的语法知识、话语知识、语用知识和社会语言知识以及所有的认知和元认知策略,从一定程度上证明了它的结构效度。但是,多项选择题型从"表面搭配"、"阅读"及"缺乏理据的猜测"三方面影响考生的考试表现,并对测试的结构效度构成威胁。研究还发现,长对话听力材料为考生提供了更多的语境线索,但对考生的短期记忆能力提出了更高的要求。

  • 标签: 结构效度 多项选择听力测试题 追述法
  • 简介:大学英语教学长期存在学生输出不够、输出效果不显著的状况,对于该情况文秋芳教授提出了'产出导向'的教学理念。该理念基于'输出驱动假设'理论,以输出成果为教学目的,以输入促成输出,以形成性评价为标准,旨在帮助学生明确学习目的,促成学习动机,有效实现输出。该文以独立学院大学英语精读课堂为研究对象,研究该理论体系指导下的新课堂模式对学习输出的有效性。

  • 标签: 产出导向法 大学英语 精读 课堂活动设计
  • 简介:本文作者运用分组教学法进行实验发现其主要优点在于:学习者们表现出的极大参与热情,从而大大地激发了学习动机和信心,增强了进取心和竞争意识;男女同组、强弱搭配有利于共同交流和提高学习者之间的人际关系。但也发现存在一些问题:有些水平较弱的学习者的参与程度受心理因素的影响,输入多于输出,甚至出现少数消极退缩的现象;课内时间和空间的局限性;小组长的水平直接影响小组活动效果;纪律约束的缺乏会分散部分注意力;课外小组活动缺乏监督机制。

  • 标签: 学习者 英语语言教学 可行性策略 分组学习 小组活动 分组教学法
  • 简介:本文首先区分英语中的无灵句与无灵主语句,然后以韩礼一项相关研究中的实例为语料,对比分析无灵句和无灵主语句在书面与口头语篇中的分布状况和语用特征。对比分析发现:(1)无灵句在书面和口头语篇中分布均衡,不受语篇类型差异的影响,而无灵主语句则主要存在于书面语篇中,能体现书面语篇言简意赅、生动形象的特点;(2)无灵句在书面语篇中以被动结构占绝对优势,在口头语篇中则以主系表结构最具代表性,而无灵主语句则无论在书面还是口头语篇中都以主谓宾结构为主;(3)无灵主语句是由生命性概念跨域映射而形成的隐喻句。由于生命性存在强弱之分,隐喻性也有程度之别,因此,无灵主语句既大量存在于书面语篇中,也少量出现在口头语篇里,但各自的语用特征不同;(4)书面语篇中的无灵主语句,因用词具体和造句新颖独到而生命性较强、隐喻性明显,具有生动形象的特征,而口头语篇中的无灵主语句,则因用词笼统和注重习惯搭配而生命性较弱、隐喻性不明显。具有通俗易懂的特征。

  • 标签: 英语无灵主语句 英语无灵句 书面语篇 口头语篇 对比分析
  • 简介:从翻译的本质特征之一文化价值的角度探讨了《北京市餐饮业菜单英文译(讨论稿)》的文化翻译缺失现象,并佐以例证,指出了中国餐饮文化博大精深,很难有一个确定的翻译标准,而且提出了可实施的解决方案,在奥运到来之际达到双赢的目的。

  • 标签: 翻译标准 文化价值 餐饮
  • 简介:以双关语辞格及押韵修辞为例,就早期俄国形式主文学观对文字游戏翻译的积极意义进行了探讨。俄国形式主义认为形式是决定文学作品是否具有文学性的决定因素。这种彻底颠倒传统中重内容、轻形式的文学观念很难为翻译界所接受。但笔者认为在解决翻译中因内容与形式的矛盾而造成不可译问题方面,这种文学观能帮助我们拓宽思路,从而为解决某些不可译问题带来契机。

  • 标签: 俄国形式主义 文学即技巧 形式 内容 不可译性
  • 简介:从系统功能语言学的角度,通过对比电影《音乐之声》中DoReMi歌词及其若干汉译所实现的语言功能,探讨了由于英汉语言文化的差异而产生的译文在传达原文文本的三大纯理功能方面的缺失,证明了三大纯理功能在译文评价中的作用,希望本文的分析能为翻译评价与翻译教学提供借鉴。

  • 标签: 三大纯理功能 翻译评价 翻译教学
  • 简介:直接法是19世纪末相对于语法翻译而兴起的新的自然习得法则。直接法注重语言的交流,不依靠母语翻译及语法规则的解释。在实际交流中创造自然环境并使二语习得逐步接近母语的习得。语法翻译长期在中国的英语教学中起了一定的作用。该文探讨直接法的理论来源和传统的语法翻译,并将其适用的习得规则与视听说教学结合并进行对比,分析新的教学模式。

  • 标签: 直接法 语法翻译法 视听说课程 可适用性