简介:摘要定量研究是国内常见的资料分析方法,广泛地运用于自然科学与人文社会学科,在翻译研究中有着广泛的应用前景。加强翻译研究中的定量研究是翻译学方法论体系构建的需要,是推动翻译学健康、科学发展的需要。文章运用文献研究法,分析了《中国翻译》2013~2017年发表的660篇论文,在一定程度上显示出了定量研究方法应用的现状和发展趋势。研究发现2013~2017年定量研究方法的应用大致呈先上升再下降趋势。其中文献研究法和统计调查法应用较多,实验法应用较少。这660篇学术论文中共有77篇应用了定量研究法,占11.7%,说明翻译研究中的定量研究方法的应用总体来说较少,研究者对于定量研究方法的理解和认识不够。
简介:摘要中国两百多年的传统文化是我国可以从中汲取丰富的文化养料的土壤所在,传统文化对于现代我们的教育培养来说,依旧是一个培育学生文化素质水平的一个重要的参考点,传统文化的教育是我们所不能忽视的教育重点所在,提升学生对于传统文化学习的积极性以及兴趣爱好,是当下我国高中语文教学的一个重点培育的文化素养,传统文化的学习带给高中生的好处不仅仅是在于传统文化知识的评鉴,更在于让学生去汲取传统文化中所蕴含的中华上下五百年所留下来的优良传统思想文化并渗透到是日常的学习工作之中,让学生的精神世界有丰厚的传统文化精神的浇灌与培育,是的高中生们在优良文化精神的影响和熏陶下,成为符合我国中国特色社会主义发展人才特征的优秀青年接班人;下面本文将针对如何在高中语文教学中进行传统文化教学渗透的简单探讨。
简介:20世纪初期跟当今一样,全球品牌倾向于将它们的全球广告本地化来迎合当地消费者,但全球广告商一直面临着该如何在不同文化中传达不同信息等问题。本研究分析了特选配对的中英广告,探讨广告是如何在文案中构建中国消费者和相对应的当代美国消费者的。在这些广告中我们发现除了文字和图片元素的翻译外,往往还有很多细微的顺应。我们有必要对这些广告进行符号学重构式的文化解读,从而揭示这些顺应是如何引起广告在中国消费者文化系统内的解读的。如果美国广告原文案属信息型或者仅体现个人主义价值观的转换型,其在中国化的过程中通常会被重新设计,以产生跟中国社会价值相关的转换型的解读。如果原文案已经能够提供跟中国价值相关的解读,则只需要细微的顺应。本研究阐述和证明了对广告的深入文化解读重构的必要性,这种方法可以解释那些虽然细微却通常引起跟原广告非常不一样解读的顺应。