学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:元代是汉文交融的第一次高峰。回溯学界对这一领域的研究成果,可以从基础研究和深化研究两个层面着眼。目前来看,元代蒙古族文人范围还需进一步考证,许多文人族属争议较大。学者对蒙古文化、历史的把握尚有待深入,且在行文中,阐述宏观背景多侧重于政治,对社会场域的思考还不够充分。

  • 标签: 元代 蒙汉文学 交融 综述
  • 简介:摘要:本文探讨了汉文作品翻译中的文化适应性问题。强调了文化适应性对于翻译品质和读者对蒙古族文化的准确理解的重要性。阐述了汉文作品中存在的文化差异,包括语言、习俗、信仰等方面的因素。提出了深入学习蒙古族文化、注重情感表达和妥善处理文化差异等建议,以提高翻译质量。本文旨在为汉文作品的跨文化传播提供参考,并为翻译人员提供实用指导。

  • 标签: 蒙汉 文学翻译 文化适应性 文化差异
  • 简介:该书原著者李家源(1917-2000),字愆渊,号渊民,是韩国著名儒学大师李退溪的十四世孙,也是韩国著名汉学家。他毕生致力于汉学创作,治学严谨,著作等身,在韩国以及东亚汉学界具有重要影响力。本书是李家源先生的代表作。详细介绍了韩国自箕子时代起历代重要汉学著作和汉学作家,

  • 标签: 韩国 文学史 汉学家 治学严谨 李退溪 影响力
  • 简介:摘要:汉文翻译是机关日常工作的一部分。机关汉文翻译包括会议材料翻译、文件翻译、会标翻译、宣传材料翻译等内容。要做好机关汉文翻译工作必须从认识、学识、能力来入手,提高翻译工作重要性认识,学习汉文翻译相关知识,增强汉文翻译工作能力,确保翻译内容准确无误。此论文从思想、学识、能力三个方面浅谈如何做好机关汉翻译工作,做个参考或建议。

  • 标签: 机关 蒙汉文 翻译工作
  • 简介:从诗人诗作存世状况、朝鲜半岛古人名与字情况、科举发展状况等方面均可看出,高丽朝前期是朝鲜半岛汉文全面发展的重要阶段,而真正促成汉文发展的主要动因,便是政治上宗藩关系下的慕华思想以及在此背景下形成的并不断完善的教育制度。

  • 标签: 高丽 汉文学 动因
  • 简介:由于唐朝与新罗文化交往的密切,唐代的文坛上活跃着许多新罗文人,他们在中国不仅学习中华文化,而且从事诗文创作,有的还参加中国的科举考试。唐朝诗人与新罗诗人相互有许多唱和,在《全唐诗》中,收录有20多首新罗人的诗作,而其中最为著名的就是崔致远。

  • 标签: 崔致远 洛阳市 韩国 汉文学 唐朝
  • 简介:刘跃进先生在秦汉文领域已耕耘十五年,取得了很大的成绩,先后出版《先秦两汉文史料学》(与曹道衡合著,中华书局,2005年)、《秦汉文编年史》(商务印书馆,2006年)、《秦汉文论丛》(凤凰出版社,2008年)等几部厚重的著作,获得了学界的充分肯定和较高评价。最近又出版的《秦汉文地理与文人分布》(中国社会科学出版社,2012年)从空间视阈对秦汉文作了全新的解读。该书充分重视文献史料,将秦汉文置于宏阔的历史地理背景下,综合考察了秦汉时期不同区域文学的空间分布及兴衰变迁,

  • 标签: 秦汉文学 空间分布 文学地理 文学研究 文人 视阈
  • 简介:窗外的风景窗内的友谊我是一栋住院楼的一扇极为普通的窗户,每天在消毒水的陪伴下看过了各武各样的病人。终于。今天又迎来了新的病人。

  • 标签: 文学社 蒙养 消毒水 病人
  • 简介:《内蒙古图书馆工作》汉文版是我区唯一的图书馆学专业期刊。本文对其概况、汉文版特点等进行较全面、系统的评述,并对今后办刊工作提出了建设性意见。

  • 标签: 《内蒙古图书馆工作》 专业期刊 蒙古语 汉语
  • 简介:《土佐日记》是平安中期纪贯之写的一部假名日记,在文学史上占有重要地位。虽然作者尽力避开使用汉文,但是,在《土佐日记》中却随处可见汉文的踪影。首先日记这种文学形式就来源于中国;在修辞上采用了当时中国比较流行的对句、对照等手法,追求骈体文的韵律美;且有多处是对汉诗、汉书籍的引用或翻案。

  • 标签: 土佐日记 汉文 影响
  • 简介:隐喻从古老的修辞学中脱颖而出,近二三十年来国内外对其的研究给我们提供了认识世界的崭新视角。将隐喻学融入到翻译研究中,有利于我们对原文本的解读,更好地平衡在两种不同的语言文化中人们对于世界及其自身各异的认知方式,以达到博采众长的目的。本文拟从隐喻在文本解读中的作用、在翻译中如何处理不同文化中的隐喻认知方式等方面进行初步探讨。

  • 标签: 隐喻 认知 形式对等 功能对等
  • 简介:顺应理论认为,使用语言的过程就是不断作出选择的过程,它包括语言使用的多个方面。文学翻译是一项极富创造性的艺术行为,其翻译过程也是一个动态的选择和顺应过程。译者在翻译过程中进行选择的同时,既要顺应原语作者和译文读者所处的交际语境和语言语境,又要对不同的语言结构客体做出相应的顺应。从语境关系顺应和语言结构顺应两方面进行探讨对文学翻译研究提供了一个极为有益的视角,对于建构更有描写力和解释力的翻译研究模式具有重要的理论价值,有一定的解释力和启示。

  • 标签: 顺应论 文学翻译 语境关系 语言结构
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-01-15
  • 简介:文学研究所编《中国文学史》秦汉文六章,中国文学史的研究,有些研究与中国秦汉文史的实际相去甚远

  • 标签: 困境出路 文学史研究 研究困境
  • 简介:近三年时间,我一直在研究先秦文学史的演变历程,终于在近期完成了先秦文学史的书稿,随后,我可以重回汉魏六朝乃至隋唐时段的文学史研究。通过先秦文学的研究,使我清晰地感受到了汉魏与先秦文学之间的关系。对两汉文史的演变历程及其艺术成就,建立在对先秦时代文学演变的基础之上,我们可以对两汉文史有一个宏观的、鸟瞰式的清醒认识。

  • 标签: 汉文学 先秦文学史 文学史研究 汉魏六朝 礼乐制度 艺术成就
  • 简介:汉文化的有机融合──尹湛纳希小说创作浅谈朱江在近代蒙古族文学史上,旺钦巴勒·尹湛纳希(1837—1892)堪称汉民族文化交流的先驱。是他开创了蒙古文长篇小说的先河。他在完美地继承蒙古族优秀的文化传统的基础上,创造性地将汉民族古典文学的精华融入创作...

  • 标签: 尹湛纳希 《一层楼》 蒙汉文化 《红楼梦》 《泣红亭》 小说创作
  • 简介:文学理念是深刻精辟的,具有很强的代表性和研究价值。他的多元文学观,体现了对作家艺术个性的充分尊重,同时也表现了一个现代人的胸怀。他的文学观体现了他富有艺术创新的胆识和勇气,以及深刻敏锐的思想和眼界,同时也体现了其文学创作的功力和卓识,得到了国内外学术界的高度评价。

  • 标签: 王蒙 文学理念 折中 宽容 社会功能
  • 简介:谐音词是语言中一种极其重要又十分普遍的现象。相同或相似的语音形式可以表示不同的意义内容,或通过谐音词来表达特殊的寓意,以达到深刻、活泼、风趣的语言效果。本文通过对《哈姆雷特》和《红楼梦》中谐音词的语用含义对比分析,发现英汉谐音词在文学作品中都能够产生含蓄、幽默、诙谐、讽刺和双关等语言效果,但是汉语谐音词能够表现出比英语谐音词更强烈、更透彻、更淋漓尽致的语言震撼力和感染力。

  • 标签: 谐音词 哈姆雷特 红楼梦 语用分析