学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:  理解,要从语法的角度考虑,从修辞的角度研究,要参照前后,联系上下文.理解,更要沿着正确的思路,运用巧妙的方法.下面介绍四种理解的方法.  一、短解--长话短说  短解,即用简炼的语言将句子的大意提炼出来.要对句子作语法分析,统观全,大处着眼,单句抓主干,复句析层次,最后概括句子的要义.例如:……

  • 标签: 妙解意
  • 简介:1.HeknowsathingortwoaboutFrench.误:他对法语略知一二。正:他通晓法语。析:athingortwo与know连用,在口语中表示“明白事理;很有经验”。2.Alltheanswersarenotright.误:全部答案都不对。正:答案并非全对。

  • 标签: 常见句 句意误解 初中 英语 语法
  • 简介:1.HeknowsathingortwoaboutFrench.误:他对语法略知一二。正:他通晓法语。析:athingortwo与know连用,在口语中表示“明白事理”、“很有经验”。

  • 标签: 误解 句意 ABOUT KNOW TWO or
  • 简介:句子是语言的基本单位,本身意义较完整,往往可以不靠语境就能表意。但文章中有些句子却需要研究语境才能充分理解。本文分别从经典名著《大卫·科波菲尔》与《简·爱》中取例说明语境对句的影响。

  • 标签: 语境 基本单位 句子
  • 简介:“理解并翻译文言文中的句子”,是语文高考大纲的一个重要考点,所谓“理解”是指准确把握词句在文段中的正确意义;而“翻译”则是将所提供的文育句子用规范的现代汉语重新表达。不少学生在对考查语句中的重点实词、虚词、特殊句式等都能准确把握I的前提下,翻译出来的句子还是支离破碎、生硬无比,

  • 标签: 语境理解 句意 语文高考 “理解” 现代汉语 特殊句式
  • 简介:英语中有些词组由于词序不同,含义和用法也就大不相同。本文就常见的一些词组浅析如下。

  • 标签: 词序 词组 相同 句意 英语 用法
  • 简介:英汉两种语言属于不同的语系,有诸多不同之处,就语法结构而言,最大的不同在于形。英汉形合意之分在于东西方思维模式的不同:西方分析,东方综合。因此,译者在翻译实践中应充分考虑到汉英语言“”和“形”的结构差畀。在英汉互译过程中,应根据各自的结构特点,进行句子结构调整,采用对应的省译或增译,使译文自然晓畅,摒弃翻译腔,避免与原文的风格相扦格。

  • 标签: 形合 意合 翻译
  • 简介:理解六法闻柯,王月华“理解句子的深刻含义”是小学高年级教材中经常出现的练习形式,引导学生完成这类作业,常用的方法有以下六种。一、抓“眼”法“眼”即眼,它是句中关键性词语,是全思想的泉眼、意义的焦点。抓住它,对理解句中深藏的意蕴有着十分重要的作...

  • 标签: 解句 反思法 鲁迅先生 小女孩 逆向思维 深刻含义
  • 作者: 佚名
  • 学科: 艺术
  • 创建时间:2019-04-02
  • 简介:音乐美学器乐演奏指音    ,是从琴乐演奏中音乐技术手段(技巧)与音乐表现(内心审美)关系出发所做的理论阐述,这也是因为《琴况》认为成功的器乐演奏必须善于

  • 标签: 合音 意合 指音
  • 简介:摘要形是语言的两种基本组织手段。一般来说,汉语和英语在语句衔接方式上的主要差别就是英语重形,汉语重。英语重形,强调结构的完整性和形态的严谨性;而汉语重,强调内容和表意的完整性。本文从形的概述、差异、成因进行对比研究。

  • 标签: 形合意合对比研究
  • 简介:音乐美学器乐演奏指音    ,是从琴乐演奏中音乐技术手段(技巧)与音乐表现(内心审美)关系出发所做的理论阐述,这也是因为《琴况》认为成功的器乐演奏必须善于

  • 标签: 合音 意合 指音
  • 简介:例一、一个英国人,不会说中国话,有一次在中国旅行。如何译上?“形”、””意识淡薄者,会作“合一”译:TherewasanEnglishman.HecouldnotspeakChinese.HewasoncetravelinginChina.

  • 标签: 意合 大美 汉语 There COULD SPEAK
  • 简介:《语文课程标准》强调:“在通读课文的基础上,理清思路,理解主要内容,体味和推敲重要词句在语言环境中的意义和作用。”可见,在阅读中必须把握文章的重要语句并了解其作用,因为它对理解文章能带来很大的帮助。

  • 标签: 《语文课程标准》 语言环境 文章 课文 推敲 阅读
  • 简介:(parataxis)和形(hypotaxis)是语言学中的一对重要的概念,存在于汉语和英语中。汉语以合为主,形合为辅,以驭形;而英语以形合为主,合为辅,以形制。本文从与形的角度对汉英语言中的语言现象进行对比分析,并依据哲学认知论剖析了其内在成因。

  • 标签: 形合 意合 英语 汉语
  • 简介:形合意是英汉语对比及篇章语言学的一个重要研究课题。通常认为英语以形合为主,汉语以合为主。本文从文化,语言,翻译的角度对英语的形和汉语的进行了对比研究。

  • 标签: 形合 意合 对比研究
  • 简介:语言学界和翻译界普遍认同形是英汉语之间最事要的区别特征。汉语以合为主,形合为辅,以驭形;而英语以形合为主,合为辅,以形制。文章具体分析了形合在英汉语言中的种种现象,并剖析了其内在成因。通过对比分析,论述了英汉句法结构上的这种异质特点,阐述了这种差异对英汉翻译教学的启示。

  • 标签: 英汉语 形合 意合 翻译教学
  • 简介:有一类否定虽然表达形式是地地道道的否定,但是由于受短语或习惯用语的影响,表示的却是肯定含义。现将常见的几种情况归纳举例如下。一、否定疑问句表示赞成或鄙夷(等于一个感叹,不是表示疑问)。例如:

  • 标签: 否定句 肯定含义 习惯用语 短语 初中 英语