学科分类
/ 1
8 个结果
  • 简介:我的房间朝阳,无论我熬夜到什么时候,晴朗的夏季早晨醒来时都会感觉到光明和清新;我会起身,做早餐,看电视,冲个澡。如果没到六点,我通常会喝杯茶,

  • 标签: 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
  • 简介:仅用太阳能为动力进行环球飞行的太阳能原型机今天进行了真正意义的首航。在阳光明媚的瑞士乡间,这架由12000枚太阳能电池提供动力的飞机在近4000英尺的高空持续飞行了87分钟。

  • 标签: 太阳能电池 飞机 飞行
  • 简介:英译汉时常常会遇到这样的情况:几个再熟悉不过的词搭配在一起,我们满以为有十足的把握把它们译成汉语,可实际上它们所表达的意思却与字面意思完全不同。在做翻译时,如遇到这类词语一定要联系语境来理解。现将一些常用的“貌合离”的词语列举出来供读者鉴别。

  • 标签: 英译汉 大学英语 学习辅导 词语 语境
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:汉字是中华国粹,其形、意、音、写无一不美,凝练含蓄,传神入化,婉转千折。汉字的美更在于描绘意境博大精深,画里有诗,诗中有画。植根于中华民族的智慧、成长在悠久的历史长河中的汉字在创造意境上总是水远山长、气势磅礴,让人回味无穷。因此,中国人在写作和演讲过程中在意境刻画上永远是情有独钟。然而,在汉英互译当中,正是这种意境描写经常让从事英语翻译者望洋兴叹,很难将汉字特有的意境的形与成功地再现于英语当中。解决问题的关键在于如何利用异化策略把握意境表达的差异。

  • 标签: 汉英翻译 意境表达 形与神 文化对比 异化策略
  • 简介:代观测资料正在改变我们对行星系统的认识,重要的是,我们对天体的命名应该反映我们现今的理解。这一点尤其适用于对“行星”的命名。“行星”一词最初描述天空中的“漫游者”,当时只知它们是移动的光点。近来的发现使我们可以运用现在所能获得的科学信息为其创建一个新的定义。

  • 标签: 高校 大学英语 双语阅读 科技文阅读
  • 简介:这是历史上最惨烈的一次核事故,它直接造成50人丧生,除此还有至少4000例死亡被认定是受辐射所致。位于乌克兰的切尔诺贝利核电站1986年发生的爆炸还导致大片区域惨遭核尘埃污染.致使以普里皮亚季小镇(核电站所在地)为中心方圆30公里都被宣布为禁区。

  • 标签: 太阳能电站 贝利 上将 废墟 核电站 核事故