学科分类
/ 2
40 个结果
  • 简介:语言是文化的产物,不同的语言在不同的社会文化中使用和发展。正如王佐良先生所说:“就是两种文化的不同。在一种文化里头有一些不言而喻的东西,在另外一种文化里头却要费很大力气加以解释。”一般说来这种差异越大,翻译的难度也就越大。中英文这两种语言社会文化背景差异之大,也就决定了译者所面临的困难。

  • 标签: 汉语 称呼语 英语 翻译 社会文化背景
  • 简介:从招呼语的概念、社会功能及其重要性入手,比较英汉语言中招呼语在会话结构、表现形式和语用价值方面的差异,并试分析这些差异产生的种种原因。通过比较可知,招呼语的使用得当与否直接影响跨文化交际的成败。因此,不仅要熟知所使用语言的相关知识,而且还要了解交际双方的文化知识,遵守双方的语言语用规则和交际准则。只有这样,才能提高语用能力,促使跨文化交际成功进行。

  • 标签: 招呼语 语用 跨文化交际
  • 简介:本文从社会语言学、语用学和英汉对比等角度探讨了汉语称呼语领域近十年来的研究进展,梳理了称呼语的基本研究路向,介绍了有价值的实证研究,进而分析了我国称呼语研究的特点和不足。论文最后指出,国内称呼语的研究需要发展和创新,许多国外语言学理论的最新研究成果对此具有重要启示。

  • 标签: 称呼语 路向 实证研究 特点
  • 简介:呼语是社交中的一个重要组成部分.不同的语言有着不同的文化特征,因而称呼语也不同.本文通过对英汉称呼语的比较,讨论了影响两种语言使用的因素和礼貌准则.

  • 标签: 称呼语 跨文化交际 影响因素 礼貌准则
  • 简介:<正>称呼语是可以表达感情的。尤其是在口语交际中,称呼语很多时候“已不再是简单的无生命的符号,而是社会文化、主体的思想感情的载体,是充满了色彩和激情的。”(何伟棠编《语言随笔精品》,P80,暨南大学出版社1995)例如巴金的《家》中丫头鸣风临死前的那声呼唤:

  • 标签: 称呼语 感情色彩 《家》 巴金 《红豆》 司令
  • 简介:根据布朗(Brown,P)和列文森(Levinson,s)的礼貌语言理论和面子观,以及法国语言学家凯尔布拉一奥尔柯约妮(C.Kerbrat—Orecchionie)的对话交际原则,本文对汉法两种语言的称呼语和交际策略及方法进行观察比较和分析,指出了中国人和法国人在使用称呼语和交际策略时的不同;以及他们在实现礼貌的方法和对礼貌的判断标准上存在着的差异,并对由此而产生的不理解和误解进行了探讨和研究。

  • 标签: 称呼语 礼貌 关系 交际策略 误解
  • 简介:摘 要:汉语有着复杂的称呼语系统,我国对汉语称呼语的研究历史也很悠久,特别是20世纪90年代以来,对汉语称呼语的研究一直呈上升趋势。本文以知网为主要资料库,对目前已有的有关汉语称呼语的论文进行描述,总结研究内容,归纳研究特点,提出研究建议。

  • 标签: 汉语 称呼语 研究综述
  • 简介:呼语是人们生活中最常用的交际口语。招呼语使用的得当与否直接关系到交际的成败。文中指出,英汉语言中的招呼语在用词、内容和语用原则方面存在着很大的差异,并且英语招呼语语用失误的出现主要受母语负迁移、语言水平能力、交际地位和文化价值观的影响。

  • 标签: 招呼语 差异 语用失误
  • 简介:语言交流之前,我们会根据交际场合、双方在社会中的地位以及亲密程度等因素选择合适的称呼语。如果称呼语使用不当,虽能表达意思,但会引起尴尬,甚至破坏和谐的人际关系。同样在文学作品中称呼语的使用不当也会带来负面效果,影响文学作品的条理以及流畅度等。由于中韩两国的文化差异,在称呼语上也有不同的表现。本文以中国童话中的人物、动物、自然物的称呼语为研究对象,考察分析汉译韩中称呼语对应形式及特点。

  • 标签: 汉韩翻译 称呼语 童话 文化差异
  • 简介:通过联系语用学的言语行为理论,分析了人称指示语的活用和称呼语的变换所实施的言语行为.语言不仅可以传递信息、指称事物,还能够“以言指事”,即表达说话人的某种意图.指示语与称呼语作为语言单位,同样具有“以言指事”的这些功能.

  • 标签: 人称指示语 称呼语 言语行为
  • 简介:呼语在人们的日常交往中起着非常重要的作用,它反映了交际双方包括权势和社会距离,身份和地位等各种关系.社会语言学对称呼的研究已开展得卓有成效,然而社会语言学并未解释称呼语在特定的语境之下所带来的语用暗含.从语用学的角度,动态地揭示了称呼语在不同语境之下的言外之力.

  • 标签: 称呼语 语用功能 语境 社会语言学 制约因素 类型
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-02-15
  • 简介:针对社会盛行的"同志"被错当做"同性恋者"称呼的情况,通过对"同志"称呼语使用的问卷调查结果,分析影响"同志"称呼语正常使用的原因,并结合语义特点探讨"同志"称呼语的语用价值得出结论:蕴含亲切尊敬的"同志"称呼语仍将是中国社会的重要称呼语

  • 标签: 称呼语 同志 同性恋者 称谓语
  • 简介:'招呼'一词汉语词典中的解释为'问候'.词典LongmanDictionaryofContemporaryEnglish对Greeting招呼的解释是aformofwordsofactionusedonmemeetingsomeone(与人相遇时使用的言语或行为).招呼语是两人见面时相互致意的话,两人相遇,为表示礼貌常说一些纯粹礼仪性的话,以维系正常的社交关系或增进友谊.这些话有一定的格式和说法,有时并无实在的含义.招呼语一般包括称谓词和问候语两部分,有时只说问候语,汉语在某些场合只用称谓词打招呼.称谓词的正确使用直接关系着人际交往的成功与否,并体现交际双方的社会地位、角色、职业等社会权势与距离关系.随着经济全球化的不断发展,具有不同文化背景的人们往来不断增多,在跨文化交际中,势必会出现这样或那样的文化冲突,为避免或克服文化冲突,我们有必要对不同文化的文化分歧做一对比与研究.为此本文拟就人际交往中的一个重要问题,英汉招呼语中的称谓词使用做一比较.

  • 标签: 称谓词 招呼语 英汉 meeting action 人际交往
  • 简介:本文运用对比的方法针对汉日称呼语在语言交际中礼貌功能的异同进行了对比分析,目的在于加深对日语称呼语交际功能特点的认识,以提高日语交际能力。通过对比明确了汉日两种语言在称呼语的种类、数量、构词、使用规则、表达特点等方面的异同,并探讨了产生这些异同的文化背景。最后指出了汉日称呼语对比研究的多样性和复杂性以及今后该领域研究的课题。

  • 标签: 汉语 日语 称呼语 礼貌功能 对比分析
  • 简介:网络用语"亲"的使用范围逐步扩张,由网络内部社区语泛化演变为社会共同语。"亲"可归入称呼语范畴,其语用功能主要包括招呼与情感表达两方面,凸显交际中言者对听者的主动示好。

  • 标签: 称呼语“亲” 经济性 礼貌原则
  • 简介:人们之间的相互称呼是最常见的维系人际关系的必要方式,是言语交际中的重要组成部分。说话人往往通过使用称呼向受话人发出信息,对自己和受话人定位,而受话人从对自己的称呼中了解说话人的意图和目的,从而做好交际的准备。近年来,称呼问题已经引起众多学者的关注,许多有关称呼现象研究的成果不断涌现,研究的角度也从句法层次逐渐过渡到语用层次。而语用学研究的是某一个语句在一个具体场合发挥何种功能,即如何使用语言的学问,语用学中的中心话题是言语行为理论。根据Остин的观点,人类交际的最小单位不是词汇或者句子,而是通过词汇和句子完成的行为,人类使用语言的目的不是为说话而说话,而是通过所说的话来达到某种目的,完成某种行为即以言行事,因此,语言不仅仅是描述客观世界的工具,而且是一种言语行为。舍尔在《言语行为理论》一书中也指出,所有的人类言语交际活动都与言语行为有关,言语行为是言语交际的基本单位。实际上,言语行为概念并不神秘,我们日常交际中称呼、问候等都是言语行为,这一点已经是不争的事实。俄罗斯著名学者Формановская认为称呼不仅反映与受话人有关的概念,而且是说话人在一定的言语环境对...

  • 标签: 俄语称呼 称呼语 角度谈
  • 简介:与众多语言一样,俄语中的性别歧视现象久已存在,在称呼语中的表现尤为突出称呼语中的性别歧视不仅能够凸显交际双方的性别角色和社会地位,而且可以直接反映俄罗斯民族的社会规约、历史沉积、文化理念、价值观念、思维方式和民族习性。文章在梳理与整合俄语称呼语中各种性别歧视语料的基础上,指出了社会对于男女两性的不同期望与心理认同.并对性别歧视产生的原因作了简要的分析。

  • 标签: 俄语 称呼语 社会性别语言学 性别歧视
  • 简介:在跨文化交际中,姓名和称呼语是人类文明特有的现象,是所属文化系统的载体和镜像,与该民族的历史、宗教、文化传统、价值观念、风俗习惯密切相关。如何正确使用姓名和称呼语,是成功进行跨文化交际的关键。本文以学习者为中心,尝试使用体验文化教学法进行英语姓名和称呼语的语用教学,并给出具体的教学设计,从而为跨文化教学打开新的思路。

  • 标签: 姓名 称呼语 体演文化教学 跨文化交际
  • 简介:中韩两国一衣带水,同属东亚儒教文化圈,自古以来在政治、经济、外交、文化等各方面往来频繁,在语言和文化方面形成了很大共性。虽如此,国家不同,民族各异,造成了两个国家语言文化上也存在明显相异之处。这种相异给中国学生带来不少困惑,表现在称呼语的使用上,出现了由于不知如何称呼对方适合,而被动使用“”“”“”等零形称呼语现象。本论文以称呼语中的女性用语“”为中心,以语用学为研究方法,通过解析“”定义,总结归纳其历史发展,研究其适用范围,达到解析其折射出的韩国文化特点,启发韩国语学习者之目的。

  • 标签: 称呼语 语用学 韩国文化