学科分类
/ 1
16 个结果
  • 简介:在最初的斗争中,共产国际给予了很大的帮助,各国的革命斗争也取得了十分巨大的成绩,这些都是有目共睹的。因此,为了盟国的团结,为了统一战线继续发挥最大的作用,苏联也为了消除盟国的疑虑,就正好在此时解散曾经打着"世界革命"旗号的共产国际,向英、美等盟国和世界表明,苏联已经放弃了"世界革命"的念头和想法,这样,就能抓住继续和英、美等国继续合作的主动性,从而可以进一步加强反法西斯同盟的凝聚力,早日取得战争的胜利。

  • 标签: 共产国际 解散原因 苏联 统一战线
  • 简介:干部教育培训高校基地是我国大规模培训干部、大幅度提高干部队伍素质的重要阵地。作为因而立、为服务的培训机构,"高校基地姓"是高校基地发展的根本原则。全国干部教育培训武汉大学基地将"高校基地姓"这一原则贯穿于基地办学理念、办学特色、教学设计、队伍建设和学员管理之中,取得了良好的社会效果,对我国干部教育培训高校基地建设具有一定的借鉴价值。

  • 标签: 干部培训 高校基地 高校基地姓党
  • 简介:中国梦,是中华民族日益强盛、伟大复兴的梦。我也有我的梦想,从懂事的那天起,我就憧憬着自己穿上这身代表正义与庄严的警服,来保一方平安。如今,我如愿以偿地跨入了安徽公安职业学院的校门,来到这圆梦之地已经将近一个月。现在回顾军训的日子,虽然短暂,但这段期间有苦有甜,我体会到了责任与使命,感受到了团结的力量,体验了忍耐与坚持……

  • 标签: 中国梦 警察 中华民族 伟大复兴 职业学院 庄严
  • 简介:在全球化的大环境下,中外交流日趋频繁,中国博物馆解说牌英译文本在对跨文化传播中起着重要的作用。本文基于中国江南水乡博物馆的实地调研,对博物馆展品解说牌的部分英译错误进行分析,并提出改进建议,以期对博物馆展品解说牌英译规范化据供借鉴。

  • 标签: 博物馆展品解说牌 英译研究 中国江南水乡博物馆
  • 简介:脏话是日常语言中客观存在的现象,现代文学作品中也经常出现脏话的身影,不过大多数作家在使用脏话时都是比较谨慎而节制的。左翼文学作品中的脏话相对较多,但是左翼文坛对滥用脏话的现象也进行过反思。对于文学艺术而言,将脏话悬为厉禁固然大可不必,但如果故意借用大量脏话来达到某种效果,也同样是一种偏颇。

  • 标签: 中国现代文学 脏话 禁忌 左翼文学 规训
  • 简介:中国古代的战神代表是刑天和蚩尤。爱神代表是殷商始祖简狄和周始祖姜嫄。战神在困难面前敢于斗争、勇于拼命;爱神在希望面前敢于狂爱、勇于奉献。神话反映古代原始人的生活、性格和思想。原始人敢恨敢爱、无拘无束的人性张力形成了中国文化的基础。中国古代神话和各民族世界神话一样,她是人类童年的样子,一样的纯真、朴素具有诱惑力。神话具有崇高美、简明美、蒙胧美,是中国文学高不可攀的艺术高峰。

  • 标签: 神话 战神 爱神 蒙胧美
  • 简介:许多人都知道,1881年美国传教士麦嘉谛携其收养的宁波女孩金雅妹去美国纽约学医,金雅妹后毕业于康乃尔大学,应该是中国女性留学第一人。

  • 标签: 留学生 中国 传教士 美国 大学 毕业
  • 简介:中国(上海)自贸区的成立无疑将会产生巨大的经济冲力,同时也会对《刑法》的普遍适用产生强烈影响。在自贸区创新制度的运行过程中,刑法相关个罪或将失去存在的意义,或将产生新的内涵。此外,由于奉行支持创新、鼓励试错、倡导自由的理念,自贸区还将出现大量刑法特殊适用的情形。如何在自贸区刑法普遍适用和特殊适用之间找准法律与经济的平衡点,成为摆在刑法理论界和实务界面前的共同课题。因此,在不偏离自贸区改革创新轨道的前提下,寻求刑法在自贸区的修正适用,才是自贸区刑法革新的应有之义。

  • 标签: 自贸区 刑法适用 刑法个罪:修正适用
  • 简介:现根据Kwan和Hausmannet.al关于出口商品复杂度的度量方法,对世界主要国家的出口商品复杂度进行了基于HS两位数分类的度量。研究发现,两种方法计算得到的出口商品复杂度在本质上是一致的。在此基础上,运用Hausmannet.al的计算方法就1996-2014年期间OECD成员国和ASEAN成员国以及金砖国家的出口商品复杂度开展比较分析。研究结果表明,尽管发展中国家和发达国家在此期间都普遍存在出口商品复杂度上升的趋势,但是相比较于发达国家而言,包括中国在内的发展中国家出口商品的技术复杂度依旧偏低。

  • 标签: 出口商品复杂度 出口商品结构 OECD 东盟
  • 简介:中国特色时政词汇真实地反映出了中国的内政外交政策,可以帮助西方国家读者了解中国现状,因此时政词汇翻译非常重要。将模因论应用到中国特色时政词汇翻译中,呈现中国时政词汇独特性。将中国特色时政词汇作为一个语言模因,总结出寻找时政词汇的对等翻译、引入具有中国特色文化的语言模因、将中国特色时政词汇翻译为地道的英语等有效的翻译策略,是非常有意义的。

  • 标签: 中国特色时政词汇 模因论 翻译
  • 简介:译文符合中国读者的认知习惯,更容易被中国读者接受,是非虚构文学(《寻路中国》的翻译目的。本文依照“目的论”中“目的决定方法”的观点,以非虚构文学(《寻路中国》为例,探索译者在翻译非虚构文学文本时,实现翻译目的的途径。研究发现:为了实现翻译目的,译者在语言风格、语言结构、文化负载词以及特殊文体等方面分别采取了直译法、意译法、仿译法以及增译、减译、转换等多种方法。

  • 标签: 非虚构文学 目的论 《寻路中国》
  • 简介:中国古代哲学中的道器论、有无论、阴阳说、五行说、理气说,等等,都在世界本体的意义上揭示了某种宇宙、宇宙事物存在、生成、运动、变化和发展的原因、过程和统一性关系。这些相关的观点和理论不仅具有宇宙自然本体的存在论哲学韵味,而且还深刻体现着哲学追寻普遍理性、追求终极普遍理性的超凡品格。

  • 标签: 中国哲学 普遍性 自然本体 存在论
  • 简介:当前,在教育对外开放不断深化、留学生工作稳步发展的同时,"中国国情教育"系列课程的重要性也日益凸显。在对留学生进行"中国国情教育"时,应重视课堂教学,积极开展实践活动,加强情感纽带联系。

  • 标签: 留学生 中国国情 培养教育 情感教育
  • 简介:在广播电视大学基础上进行开放大学建设是适应新时期我国教育发展需要的顺势之举。经过三十余年的发展建设,开放大学科学研究逐渐受到重视,在对中国知网期刊文献数据进行统计的过程中可以发现:无论是研究成果数量、学科覆盖面,还是研究层次、基金项目来源都比较丰富。通过对开放大学的研究队伍、研究空间、研究方向、研究管理、成果转化等方面进行分析,提出开放大学的科学研究发展应该在明确定位的基础上,进行规范化管理,运用互联网技术进行团队协作,实现科学研究的共同提升。

  • 标签: 开放大学 科研定位 中国知网
  • 简介:传播主体是传播活动的实施者,在传播致效方面具有重要作用。译者是翻译活动中最重要的“守门人”,其把关行为是保证译文获得良好传播效果的关键因素。从传播学角度来看,译者应该充分发挥主体性,在尊重原文信息的前提下,将自己视为与原文作者地位等同的信息传播者。译者应在遵循传播规律的前提下打破原文的束缚,采用必要手段创作出目标读者认同的译文,消除译文与原文僵化对应、文化专有项翻译不当等影响译文最终传播效果的因素。

  • 标签: 传播学 非物质文化遗产 翻译 英译