简介:内容摘要为考察赴泰汉语教师志愿者的实际教学情况,笔者通过多种渠道收集了40多份海外汉语志愿者教师教学视频资料,在案例分析中,我们总结出了泰国汉语志愿者教师在教学中存在的普遍问题,但是也有有效控制使用媒介语的成功个案,在媒介语使用的频率、方法、内容和技巧上具有一定的代表性和典型性,是特别值得我们思考和借鉴的。
简介:在线写作自动评价系统(简称AWE)正应用于中美两国的教学中。本文汇报的是在线写作自动评价系统在中国大连的个案研究。2010年在大连的中学开展了一项准实验。结果显示,系统对实验组产生了积极的影响,影响大小为0.30。本文同时汇报学生问卷和教师观察数据来阐明系统的应用对教师、学生以及学生写作成绩的影响。
简介:中误译的词条比比皆是,绝对是误译的不下100条,译义不全或不精者更多,另外尚有部分词条的英文释义也有疑问,不但不能如编者所期望的那样"对我国法律英语的学习、英美法学的研究以及我国民主法制的建设起到积极作用",反而可能造成混乱,但不失为一个研究文化影响翻译的范例.
简介:“精讲多练”虽是对外汉语教学的一大原则,但在实际教学中却因缺乏对教师课堂教学行为的细则要求,长期陷于“讲多练少”“以讲代练”的境地。本文基于多年对中美高校汉语课堂的观察,运用非言语交际理论,首次全面总结了由赵元任发起、在哈佛大学、普林斯顿大学和明德学院实施完善的美国高校汉语教师“非言语行为”规范准则,提出教师有效降低话语量、提高学生开口率的八条非言语行为细则,并通过对普林斯顿大学“高亢激情型”汉语教师代表、二年级优秀教师兼课程主任的录音录像的分析,科学地揭示出初中级优秀汉语教师课堂教学行为、特色与风格,从而揭示了汉语教师的语言操练课与语文讲解课的不同,为国际汉语教育人才培养和国际汉语教师培训提供可资借鉴的范例和指导。
简介:本文从误读分析的角度研究了一位英语学习者的诵读过程,旨在探讨误读特征、文本类型对误读的影响以及引发误读产生的因素。研究数据包括问卷反馈、文本诵读、刺激回忆和书面摘要。结果表明,研究对象在意义创建过程中使用了音形、句法和语义等语言线索以及抽样、预测和修正等认知策略。具有句法可接受性的误读和音形相似度较高的误读出现频率高于具有语义可接受性的误读。此外,说明文的误读频率高于记叙文,表明文本类型对误读产生的影响作用。研究还发现语言和认知因素是引发误读产生的主要因素。本文认为,误读观照下的动态阅读过程能有效揭示学习者在文本加工中的优势与不足,对英语阅读教学具有启示意义。