简介:中国是一个多民族的国家,中华文化也是各民族共同创造的,每个民族无论大小强弱、发展先后、水平高低,都为中华文化的发展贡献了自己的一份力量。顺治元年(1644年),满族人问鼎中原,定都北京,为对人数众多的汉族实施有效了统治,必须尽快掌握汉语。但在汉族先进文化的影响下,满族逐渐放弃了本民族的语言文字,学习汉语汉字,开始了汉化的历程。在这个过程中,一些满族学者也对汉语进行了深入的研究,都四德《黄钟通韵》即是其中一部,为近代汉语语音的研究提供了宝贵的材料。《黄钟通韵》以清代辽宁语音为基础,反映的诸多语音现象,至今仍保留在今辽宁语音中,对辽宁方音史的研究具有重要的价值。
简介:一、关于“梅县话”的概念语言学界把“梅县话”作为客家方言的代表,一般认为,梅县话就是行政区域梅县境内所有地方的话,即认为梅县境内所有乡镇的话没有差别,或认为只有松口话才有某些简单的差别。事实并非如此。这里有两点必须明确:一是行政区划意义上的“梅县”,应包括现有的梅江区(梅城及周边乡镇),共28个乡镇。从方言系统的特点(主要是语音特点)看,这28个乡镇可以分划为四个片:1.梅城片,包括梅城(梅州市、梅江区政府所在地)、程江(现梅县政府所在地)、城北、大坪、城东、石扇、西阳、白宫、三角、长沙、梅南、南口、瑶上等13个乡镇,以梅城话为代表;2.松口片,包括松口、松东、松南、松源、桃尧、隆文、三乡、雁洋、丙村、白渡等10个乡镇,以松口话为代表;3.梅西片,包括梅西、石坑等2个乡镇,以梅西话为代表;4.畲坑片,包括畲江、径义、水车、河泗四个乡镇,以畲坑话为代表;二是既是方言区域的划分以方言语言、词汇、语法的一致性为标准,那么,“梅县话”应指“梅城片”的话,简称“梅城话”。
简介:历史上,随着各民族间的频繁往来,"译语"体分类词典应运而生。尤其在元、明两代用汉字标记蒙古语的"译语"体词汇资料非常丰富,这对我们研究蒙古语发展史以及当时蒙古社会经济、文化等诸多方面都提供了重要的文献依据。时至清代,那种用汉字标记蒙古语的"译语"传统似乎已中断。在清代,除大量的用满字标记的蒙古语资料外,还有叶西多尔杰用藏文字母标记蒙古语的《贤者之海》①,用朝鲜字标记蒙古语的《蒙语老乞大》、《蒙语类解》等②,以及清嘉庆年间(1801年)的满汉同文《新出对象蒙古杂字》③。后者实为汉字标记蒙古语的"译语"体分类词典承上启下的重要资料,无疑对研究清代蒙古语的方言、口语具有一定的学术价值。满汉同文《新出
简介:北京第二实验小学大兴实验学校建校于2011年,坐落在大兴区西红门镇理想城社区内,是一所年轻的乡镇学校。作为北京第二实验小学的一所分校,秉承总校'以爱育爱''双主体育人'的办学理念,大兴实验学校张富国校长提出了'以爱育爱、爱育理想'的教育理念,把'培养有传统文化素养、有现代科学理念、有未来国际视角的小公民'作为学校育人目标。
简介:最近,为研究需要,笔者拜读了蔡运章先生《甲骨金文与古史研究》(中州古籍出版社,1993年版)一书中《周初金文与武王定都洛邑》一文。文中蔡运章先生驳斥了省外学者刘晓东、杨宽、孙作云、于省吾和陈梦家等先生将西周武王时期制作的青铜器天亡簋铭文“‘天室’释为明堂”的观点①,将武王同四方诸侯一起殷祀显考文王的“天室”译释为远离成周的太室山(亦称嵩山)。此后,我省有些学者也跟着这样解释②。笔者通过对《周礼》、《礼记》、《白虎通疏证》等古籍的学习和研究,认为蔡先生将“天室”释为太室山是不正确的。正因为蔡先生所说“天亡簋铭和《度邑解》中的‘天室’一词,是正确理解武王定宅典礼活动的关键”,所以,笔者即认为很有必要将“天室”一词的真实含义讨论清楚。
简介:学术引领学术发现学术指导本期关键词:语文素养课外阅读本期研修主题:以广泛阅读促进师生语文素养的提升语文素养是读书读出来的。读书要有所发现,有所感悟,读书要会读、能读,要开动脑筋,展开想象,联系生活去读。学生也好,教师也罢,读书可以滋养底气和灵气。如果读书真的成了我们的一种习惯、一种责任、一种情怀,那我们的教育境界就会得到提升。
简介:《诗经·豳风·七月》:"穹窒熏鼠,塞向墐户."又《东山》:"洒扫穹窒,我征聿至."两句中的"穹窒"是什么意思,历来费解.郑玄注《东山》:"穹,穷.窒,塞.……穹窒,鼠穴也."孔颖达疏《七月》:"言穷尽塞其窟穴也."朱熹《诗集传·七月》则说:"穹,空隙也.窒,塞也."言穹窒即窒穹,堵上空隙.今天的学人把三家之说糅合起来讲.如朱东润先生主编的《历代文学作品选》注《七月》:"穹窒,尽塞室中空隙."郭锡良先生主编的自考教材《古代汉语》注《七月》:"穹,穷尽,指把鼠穴都找到.