简介:文章通过对中英两国高校语言学专业研究生课程体系、教学方法、考核内容及方式等方面进行分析比较,指出英国高校研究生教育模式的诸多优势,以期在中国的研究生教育中能有所借鉴。
简介:本文是根据“英语语音学自学考试纲要”撰写而成的。纲要在《自学考试通讯》1989年第5期刊出。这门课程的主要目的是让自学者通过学习对英语语音的性质、音位、音位变体、音节各种语音变化、重音、节奏以及语调有所了解,为将来进行更深的语音研究打下一个较扎实的理论基础,同时,通过理论联系实际,使自己的语音(包括重音、节奏、语调等)逐步规范化,以便进行流利、自然、准确的言语交际。
简介:科技增强了人们的共享能力.但人们的共享能否超越科技?
简介:扫视中国叙事学的创建过程,可以清楚地看到有识的中国学者一方面借鉴和吸收西方叙事学的新思维,发现中国叙事学的文化密码;另一方面梳理古代叙事史料,概括和提升中国叙事形式的基本内涵,借用、重组和创新自己的话语方式。这一过程艰难选择,最终以《中国叙事学》为标志完成了。其价值就在于召唤和影响一大批中国学人走自己民族化的理论之路。
简介:作为本专辑的"导读",本文首先勾画系统功能语言学与语言教学的关系,说明这个语言学理论的可应用性,接着进一步说明为什么系统功能语言学是"适用语言学",最后对本专号所收辑的论文做些简要的介绍。
简介:从内容、题材、释义、表述、查检等方面探讨了《译学辞典》的特点。
简介:
简介:我国的英语学习者数以亿计。根据美国的外语系协会(AssociationofDepartmentsofFor-eignLanguages)最近简报上的一篇文章估计,我国学英语的人数加起来比美国的总人口还要多(据2002年的统计,美国总人口是280,562,489)。怎样加快我们学习英语的步伐自然成为一个大家都关注的热点。学好外语没有什么灵丹妙药,我只是想从不同的角度提出几个值得注意的问题,希望在跃马扬鞭学英语中送大家一程。
简介:style(文体)一词包括三层意思:(1)指说或写的表达方式,其正式程度可因言语交际中的活题、地点、参与者等情景因素的影响而发生变化。(2)指语域,即由一特殊社会群体所使用的语言变体,如法律、广告文体等。(3)指某一篇章的语言特点,或某位作家的写作风格。英语文体学,是运用现代语言学理论和
简介:张泗洋先生在中国莎学发展史上占有重要位置。他的一系列莎学研究论著详实、全方位地阐释莎士比亚。他的莎学研究思想,是中国莎学研究思想的一个重要组成部分。他的莎学研究为21世纪中国莎学的发展奠定了坚实的基础。
简介:回顾了传统译论和当代译论的局限性,认为前者属于翻译研究而不是翻译学研究,后者属于翻译学研究,但走错了方向。究其原因,是认识论和方法论上的问题。本文认为应采用新的方法集中于翻译的本体论研究,为此提出了归结主义方法并进行了相关论证。所谓归结就是将错综复杂的现象归结为核心的、本质的东西,以此找到翻译的基本规律和内在属性。本文提出的新范式是认识论和方法论的革新——在此范式内,翻译的种种概念,如直译/意译、归化/异化都不是对立的、而是互补的;翻译的种种问题,如可译/不可译、对等/不对等不是相克的,而是辨证的。
简介:万众瞩目的雅典奥运会已经落下帷幕,中国收获了32枚金牌,位于金牌榜第二位。对于运动员来说,金牌是他们最大的收获。而作为普通观众的我们,从奥运上又得到了什么呢。当然有很多。奥运赛场上的英语是不容错过的,看奥运学英语真可谓一举两得。
简介:W.Booth在《小说修辞学》中论证了作者在小说中的存在,并提出了小说中作者与读者修辞交流的概念。与Booth将交流主动权交到作者手中不一样,J.Phelan的叙事修辞理论将交流定义为作者、文本现象、读者之间的循环往复。Phelan肯定了读者根据自己的阐释框架对文本现象做出反应、甚至参与情节建构的合理性,从而使叙事修辞研究体系从相对封闭走向开放。
简介:可以说,戏剧是一种对话的艺术,因此,借助语用理论对戏剧进行分析应当是很有可行性的.本文在这方面做了一个尝试.在言语行为理论和合作原则、礼貌原则的框架下,本文分析了中几个主要人物的言语行为.本文指出,这几个主要人物的言语行为违反了合作原则和礼貌原则,而言语行为上的失误是导致李尔王和考狄丽娅悲剧的部分原因或直接原因.同时,通过对剧中主要人物话语的语用分析,本文揭示了他们不同的品格和个性.本文证明,作为一种具有较强可操作性的话语分析方法,语用学的一些原理可以用于文学作品,特别是戏剧作品的分析.
简介:长期以来,对于什么是翻译以及翻译应该坚持什么标准,翻译界众说纷纭,看法不一。翻译理论中这些带根本性的问题得不到更好的解决,无疑会影响翻译质量的提高。本文拟从符号学的角度对翻译的定义与标准加以探讨,以期对翻译做出更为恰当、全面的界定,并提出更为恰当、台理、统管各类翻译的总标准。为了便于讨论,让我们首先对符号学作一简介,然后从符号学的角度对翻译加对界定,并提出翻译应坚持的标准。
简介:学习英语,需要在语言技能训练中进行大量的模仿和记忆。这种模仿和记忆基本上是被动地接受知识和培养技能。被动的学习固然会有一定的效果,但是,说到底,那不过是一种“知识装备过程”。如果想要使学习成为发现和挖掘学习者自身潜能的过程,成为一种“能力发展过程”,那么,在强调模仿和记忆的时候,就不能忽略思维和创新能力的提高。毋庸讳言,对于大多数学习者来说,所需要
简介:信息论是现代科学技术中普遍使用的三种主要概念(控制论、信息论、系统论)之一。它为科学技术的发展提供了新思路、新方法。其作用不仅广泛地应用于通讯、控制、火箭、导弹制导,电子计算机等多种科学技术领域,并且它的某些专门技术术语以及研究成果业已引入人类最主要的传递信息的社会工具——语言——的探索中。
简介:目前我国的外语教育研究体系是由两个层次构成的。第一层次是外语教育的宏观理论研究,它主要是研究外语教育的本质等一般原理。第二层次是外语教育的微观研究,如教材、教法等。宏观的理论研究经常脱离我国的教学
简介:0引言近年来,语用学日益受到国内外语言学界的重视,语用研究的领域也开始超出话语分析范围,与其他学科交叉渗透,向更为广阔的语言使用领域发展。美国Bradford大学的GregMyers教授应用会话语用理论中“礼貌原则”的机制,对科技语体文章中"claimsanddenialsofclaims"这两种“强加”(imposition)现象进行了颇有见地的分析(见AppliedLinguistics,March,1989);山东大学葛本仪教授对词义的
简介:在外语教学中,教师要传授语言知识,教会学生掌握语言的形式和意义,培养学生的语言习惯,发展其语言能力。但是最重要的是让学生掌握语言的用法,特别是语言在不同场合的运用,以培养他们利用语言进行交际的能力。语用学就是研究人如何通过语义和句法实现自己的意图,即研究语言的应用和语言的交际。本文将从语言的双重性、言语行
中英语言学研究生教育模式的比较研究
英语语音学
共享经济学
中国叙事学创建述略——兼评杨义《中国叙事学》
作为适用语言学的系统功能语言学
翻译学习与研究者的好帮手——《译学辞典》简介
乐趣+趣学=有效教学
跃马扬鞭学英语
文体学与英语学习
追觅真善美和人类知性的精魂——张泗洋莎学研究思想
翻译学的归结主义方法
激情看奥运 轻松学英语
前度“修辞”今又来——《小说修辞学》与《作为修辞的叙事》比较研究
《李尔王》中的说者和听者——一个语用学的个案研究
从符号学角度谈翻译
在英语学习中学点语言学
现代语言学语音与语义趣谈
心理语言学和外语教学
语用学·翻译及语用分析模式
语用学在外语教学上的意义