学科分类
/ 20
396 个结果
  • 简介:翻译相同原著过程中,中国女翻译和中国男翻译有着不同的创作方式.中国女翻译受西方女性主义的影响,用女性的视角,凭借女性的亲身体验,重塑真实女性形象,在她们的译著中体现女性意识的萌芽.

  • 标签: 女性意识 女性视角 翻译
  • 简介:李善祥一生处在中国社会变化最为剧烈的年代,他亲自参与了推翻清朝封建统治和抗击日本侵略中国的斗争。同时他又致力于实业救国和教育救国的理想。李善祥一生与时俱进,其精神品格从一个侧面反映出近代宁波帮的个性特点。

  • 标签: 爱国者 实业救国 教育救国 与时俱进
  • 简介:论述了翻译教学的现实意义、翻译批评的现状和标准、翻译批评的对象、性质及作用,阐述了翻译教学中开展翻译批评的方法。

  • 标签: 翻译教学 翻译批评
  • 简介:德国功能翻译理论产生于20世纪70年代,该理论认为翻译的目的决定它的译文,也决定译者所采取的翻译策略和方法。运用翻译"目的论",从旅游翻译的功能和目的性出发,选取旅游翻译文本加以剖析,指出旅游翻译过程中译者应提高翻译的目的意识,确保译文的可接受度。

  • 标签: 功能翻译理论 目的论 旅游翻译 翻译策略和方法
  • 简介:翻译目的论自上世纪70年代在德国产生以来,已被广泛研究且有效地应用于翻译的各个领域,取得了很好的翻译效果。随着全球化及日月异的数字多媒体技术的快速发展,随着跨文人交际的不断深入,影视作品交流空前活跃。影视作品的这种流动,离不开字幕翻译。影视字幕翻译由于受到空间限制、时间限制及影视信息传达的各渠道性而与本文翻译不同。以《英雄》的字幕翻译为案例,通过7个步骤,探讨了如何把翻译目的论应用到影视字幕翻译中去。

  • 标签: 翻译目的论 影视字幕翻译 《英雄》
  • 简介:本文在简述翻译与语用翻泽涵义的基础上,从语境、关联和文化几个方面详细阐述了语用翻译应该注意的问题。接着提出在翻译教学中应重视对翻译理论的介绍,增加英汉对比和相关知识的导入,培养学生创造性思维能力和译语意识,从而提高翻译教学质量。

  • 标签: 语用翻译 翻译教学 语境 关联 文化
  • 简介:广告语言作为一种实用文体,其主要目的是为了吸引读者的注意力,达到促销的目的。因此,广告翻译是一种特殊文体的翻译。文章通过分析,发现等效翻译理论在广告文体的翻译中可以得到有效应用,旨在通过等效翻译理论的主要原则在广告翻译中的有效应用从而实现所译广告理想的经济效益和社会影响。

  • 标签: 等效翻译理论 广告翻译 应用
  • 简介:本文从我国近现代的翻译理论谈起,回顾了我国有代表性的翻译翻译理论,阐述了对翻译的理解、翻译的标准和对译者的要求,并对翻译实践中出现的误译做了深入浅出的评议.

  • 标签: 翻译理论 翻译实践 译法
  • 简介:19世纪中叶.以天津为基地的洋务运动催生了近代天津洋务教育。众多新型洋务学堂的开办.奠定了天津近代职业教育的基础.也为当代天津职业教育的健康、可持续发展提供了有益的思想启示与模式借鉴。

  • 标签: 近代 天津 洋务教育 历史辉煌:历史思考
  • 简介:鸦片战争后,西方传教士借助一系列不平等条约,在中国沿海地区及内陆开办文化教育机构。近代新安县毗邻香港的缘故,意大利、德国、英国、法国等国家的传教士,以香港和澳门为跳板,较早进入新安县进行传教办学活动。新安的教会教育从无到有,发展迅速,对近代新安教育产生了很大的影响。

  • 标签: 教会学校 新安县 开办学校
  • 简介:语法学界普遍认为:被动句是主语和谓语之间存在被动关系的句子;被动句中,主语是谓语动词所表示的动作的受事或受动者,而不是施事或施动者。可是,与主动句有零主语句一样,被动句同样有零主语句。因此,我认为,被动句就是用被动结构充当谓语或者谓语含有被动语义的句子。所谓被动结构,是由“被”、“为”、“所”、

  • 标签: 近代汉语 被动句 分类
  • 简介:数字的翻译翻译过程中不可忽视的一个重要问题。娴熟地掌握数字的翻译技巧,是翻译工作者必须具备的素质。由于英汉文化差异的影响,英汉数字在意义和形式上都存在着很大的差异,在翻译时决不能单纯地寻求字面意义上的对等,而要以原语和译语对各自读者所产生的实际效果为准则,力求在功能上达到最佳对等。

  • 标签: 模糊数字 翻译原则 翻译技巧
  • 简介:翻译是把一种语言表达的思想内容忠实地用另一种语言表达出来的语言活动,其中,对"翻译单位"的选择和把握是翻译理论与实践的重要组成部分,一直受到许多翻译工作者的重视.在查阅大量文献的基础上,对翻译单位的研究进行梳理,从而为相关研究提供可借鉴的平台.

  • 标签: 翻译 翻译单位 语言单位
  • 简介:本文从信息化时代的翻译服务特点谈起,举例说明了翻译中经常会遇到的一些语用失误现象,分析出造成语用失误的主要原因是翻译服务中译者的文化认知差异、中英语言特点等认识不足造成的。为此提出了相关解决策略,即通过增强译者双语文化差异辨析意识、提升信息检索能力以及合作互检能力等提高其翻译职业能力。

  • 标签: 翻译服务 文化差异 翻译能力 职业素养
  • 简介:"焚书坑儒"是中国古代史上重大的历史事件,它对中国历史的发展产生了重大的影响。史学界对于这一事件的研究也已经比较深入。尤其是近代以来,许多史学界大家都对这一问题发表了看法,无论是中国通史、秦汉史,还是文化史、儒学史、学术史等著述中都会涉及到这个问题,并且著者都予以深刻的分析,提出自己的见解。对此问题也发表了大批高质量、高层次的学术论文,为"焚书坑儒"的研究提供了更加广阔的视野。

  • 标签: “焚书” “坑儒” 研究 评价
  • 简介:近代以来,中国学者继承传统、融会新知,将地域文化与文学研究相结合,分别从文学发展程度的地域差异、各类文体的地域异同、文学题材与风格的地域特色、文学发展与地理环境的关系以及某个特定地域文学发展状况等诸多方面展开了深入的探讨,总结了特定地域环境下文学发生发展的特殊规律,从而丰富了我们对文学史的认识,对文学发展的内在规律的把握也更加全面客观.

  • 标签: 地域文化 文学 视角
  • 简介:兴办公园是近代中国城市建设的重要内容。宁波公园建设始于清末民初,20世纪20年代中后期兴起建设高潮,30年代末基本形成建设格局。在宁波公园建设过程中,以商人为代表的社会力量积极倡议、慷慨出资、筹措经费、主持督办、参与管理,推动了宁波公园事业的发展。商人兴办宁波公园得以成功的原因在于,商人具有强烈的社会责任感、强大的经济实力、强烈的公益意识和良好的社会形象,宣传、组织、管理等工作得力,商人与政府之间形成良性互动。

  • 标签: 宁波 公园 商人 地方事务 社会责任
  • 简介:自晚清开埠通商以来,上海迅速发展成为中国第一大都会,内地商人纷纷涌入,餐饮业也随之繁盛。徽州菜馆率先进入上海,并独领风骚数十年,但在二十世纪三四十年代走向衰落,全面撤退,回缩皖南。其兴盛的原因在于上海有广阔的市场、便利的交通、相对稳定的社会环境,再加上徽商个人的努力和团体的帮衬;其衰落原因在于时局动荡、利润微薄、餐饮业竞争激烈、徽馆经营保守和徽帮整体的衰落等。

  • 标签: 上海 徽州菜馆 兴盛 衰落