学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:电影是一门世界各国人民喜闻乐见的影像艺术。当前,外国电影在中国市场上大受欢迎,影视语言的翻译由此显得至关重要,而首先就是电影片名的翻译。分析国内外部分电影片名的翻译,重点探讨和研究电影片名翻译的基本原则、翻译的方法、翻译当中存在的若干误区以及翻译中需注意的问题等。

  • 标签: 电影片名 片名翻译 基本原则 翻译误区
  • 简介:根据工作中对AASHTO路线规范《APolicyOnGeometricDesignofHighwaysandStreets2004》运用的心得体会,对该规范中关于道路主要指标的内容和国内规范做了详细的对比研究和总结,美国路线规范的掌握有利于开拓国外公路设计市场,并可通过借鉴其优点,促进我国路线规范的良性发展。

  • 标签: 美国路线规范 圆曲线最小半径 缓和曲线 最大纵坡
  • 简介:爱美是人的天性,至真至善常寓于至美之中,美使孩子们身心健康成长.教师就像展现美的艺术家,课堂就是展现美的舞台.日益普及的素质教育要求教师更应该注重课堂教学中的美,使学生欣赏到教师创造的美的语言、美的板书、美的举止、美的形象、美的情感,师生共同得到美的享受.

  • 标签: 中美欣赏 课堂教学中美
  • 简介:美国舆论政治文化的土壤是法治社会以及言论开放,我国从近代以来也具备这个传统,但制度不够完善,我们应该学习借鉴美国舆论监督的长处,创新具有中国特色的现代舆论监督制度,以此推动政治文明建设进入良性发展轨道。

  • 标签: 比较 舆论监督 政治文化
  • 简介:比较中美两国铁路道碴规范,结果表明:中国规范没有明确道碴岩性,美国规范明确道碴岩性。中国底碴、面碴均为单一级配,美国规范中面碴级配形式有7种,而底碴级配不固定,与面碴及路基填料的颗粒级配有关。中国面碴根据7项性能16个物理参数分为一级道碴和二级道碴,美规中面碴不分等级,但根据岩性,所检5项性能7个参数各不同。中国底碴需要检测4项性能6个参数,美规中底碴需要检测5项性能8个参数,但参数具体要求没有明确给出,各铁路公司可自行确定。

  • 标签: 铁路道碴 规范 颗粒级配 比较
  • 简介:影视作品以其独有的形式和手段向学习者传递其显性及隐性的教育内容,充分发挥影视作品在英语学习中的教育功效,有助于培养听、说、读、写等综合应用能力强的新世纪英语人才。《叫我第一名》是一部感人至深的美国励志电影。通过观赏电影,学习者不仅可以学习并实践其语言知识和技能,而且可以在不知不觉中体会并进一步了解影片中所隐含的美国社会文化知识,从而达到隐性教育的效果。

  • 标签: 《叫我第一名》 隐性教育 教育观 家庭观 社会等级观