学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:以外国人为使用对象"日本語辞典"一般应告诉人们五方面的知识:(1)词义、语感等;(2)一个个汉字相关知识;(3)互为依存关系词;(4)和该词相关信息;(5)词形式.比如,应告诉人们"清める"与"洗う""きれいにする"、"のろのろ"与"とぼとぼ"、"とうとう"与"やつと"这类词区别,还应告诉人们,相对于"真夏",日语中有"真冬";相对于"大路""大柄",日语中有"小路""小柄";而对于"大ざつば""大目に見る"中大,日语中却没有相对应小.

  • 标签: 日语 词典 词义 语感 汉语
  • 简介:跨文化交流中社会、文化方面的干扰多来自本国文化和母语,造成这种干扰原因可初步概括为价值观差异、思维方式差异、感情倾向差异及语言习惯差异。本文以实例阐述分析了以上四方面干扰,并提出了消除干扰做法。

  • 标签: 母语 跨文化交流 差异 语言习惯 概括 思维方式
  • 简介:日本俳句中语法关系词除具有规定词与词关系功能外,还具有添加意义、增加表现力功能,使得俳句更加含蓄和具有弹性。本文以助词为例,从语法层面探讨俳句含蓄性,并为俳句翻译必须阐释提供证据。

  • 标签: 俳句 语法 助词 含蓄性 阐释
  • 简介:在外语学习中,误用是不可避免。造成误用原因是多方面的,其中本国文化与母语干扰是最重要。本文以汉语母语日语学习者较常出现误用为例,从语言、文化两个层面对干扰产生进行分析。

  • 标签: 误用 干扰 母语 本国文化