首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《山花:下半月》
>
2011年8期
>
林语堂作品复译的原型论视角
林语堂作品复译的原型论视角
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
一、引言近二三十年来,林语堂著作的出版与林语堂研究热度持续不减,特别是改革开放以后,林语堂讲求闲适、性灵、幽默的散文马上赢得了国内读者的青睐。与此不相称的是,林语堂的英文著作及其汉译却一直没有受到应有的重视。如2003—2005年,陕西师范大学出版社出版了《林语堂文集》22种,
DOI
kd2190xpj6/996638
作者
李娜
机构地区
不详
出处
《山花:下半月》
2011年8期
关键词
林语堂研究
原型论
大学出版社
复译
作品
改革开放
分类
[文学][中国文学]
出版日期
2011年08月18日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
刘孔喜;杨炳钧.
文学作品复译的原型观
.教育学,2010-03.
2
何森梅.
文学作品复译研究
.职业技术教育学,2016-06.
3
蔡东君.
论“美译”在林语堂英译《道德经》的体现
.文化科学,2019-02.
4
贺鸿莉;谭晓丽.
从接受理论看文学作品的复译
.高等教育学,2007-08.
5
陈东成.
《周易》复译策略研究
.中国哲学,2016-04.
6
张晨瑜.
林语堂译《浮生六记》翻译策略评述
.教育学,2015-04.
7
许蔚;赵灵妤.
目的论视角下林语堂英译《论语》的编译策略
.教育学,2019-02.
8
刘柏君.
阿Q恋爱悲剧新解——阿尼玛原型视角下的作品重读
.职业技术教育学,2015-03.
9
郗明月;冯智强.
林语堂《苏东坡传》文化专有项的回译研究
.高等教育学,2014-04.
10
施萍.
论林语堂的“立人”思想
.历史学,2001-02.
来源期刊
山花:下半月
2011年8期
相关推荐
浅谈文学名著复译
张译元作品点评
谈名著的复译--接近原文,贴近大师
恶毒“女妖”原型的再现——弗莱“神话—原型”批评理论视角下中国文学作品中的恶毒女性
梅初摹复作品
同分类资源
更多
[中国文学]
我的火车[组诗]
[中国文学]
亚细亚的儿子
[中国文学]
魔术之能
[中国文学]
龙启瑞《春柳》词初探
[中国文学]
谷旗
相关关键词
林语堂研究
原型论
大学出版社
复译
作品
改革开放
返回顶部