首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《法国研究》
>
1992年1期
>
METAPHORE ET ARGUMENTATION Pistes de recherche
METAPHORE ET ARGUMENTATION Pistes de recherche
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
此文就隐喻在艺术批评论证话语中所起的作用提出了一些研究设想,重点探讨了隐喻是否存在于论证的某些特殊环节、是否能显露论证者的特殊策略等问题。
DOI
pn49oxpq4y/89635
作者
机构地区
不详
出处
《法国研究》
1992年1期
关键词
隐喻
论证
艺术批评
研究设想
特殊策略
话语
分类
[历史地理][历史学]
出版日期
1992年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
.
LA TRADUCTION DE LA METAPHORE
.历史学,1992-01.
2
.
《Barbare》de Rimbaud: de la metaphore au mythe
.历史学,1992-01.
3
.
A LA RECHERCHE DE L’IDENTITE PERDUE——Etudes sur les romans de Patrick Modiano
.历史学,1991-01.
4
PUZhihong.
A la recherche du sens social de la politesse francaise
.历史学,2003-01.
5
.
De la metaphore au metaphorique: A partir du Cuirasse Potemkine d’Eisenstein
.历史学,1992-01.
6
王淑艳.
L′espace de travail: construit social et culturel
.历史学,2002-01.
7
.
Discours prononcéàl′occasion du 5e anniversaire de la coopé-ration et de la communication culturelles entre la France et l′Universitéde wuhan
.历史学,1985-04.
8
LU Yun.
IMAGES ET NUAGES——L’écriture poétique de Bonnefoy
.历史学,1991-01.
9
TIANQingsheng.
Villiers de I’Isle-Adam et l’expression typographique
.历史学,1997-02.
10
FURong.
La prise de conscience de la composante culturelle de l′enseignement/apprentissagedu francais en milieu institutionnel chinois de langue : culture savante et culture courante
.历史学,2002-01.
来源期刊
法国研究
1992年1期
相关推荐
The Influence of Embedded Argumentation Teaching and Explicit Argumentation Teaching on Tenth Grader Students' Scientific Argumentation Abilities and Conceptual Understanding
Le mélange d'ombre et de lumière des personnages symboliques de Quatre-vingt-treize de Victor. Hugo
A.MALRAUX ET LA CHINE Résumé du mémoire de D.E.A
Utilizing a Graphic Organizer for Promoting Pupils' Argumentation
LE TRONC COMMUN ET LA COMMUNICATION——PRESENTATION DU PROGRAMME NATIONAL D’ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS(F.L.E.)DE LA R.P. DE CHINE
同分类资源
更多
[历史学]
也论翁同和在甲午战争中的作用与责任
[历史学]
形似而神异:比较视野中的中国民族识别与美国种族识别(英文)
[历史学]
文字:因为喜爱而亲近
[历史学]
地方军阀对福建社会经济的破坏
[历史学]
郊劳台及郊劳礼
相关关键词
隐喻
论证
艺术批评
研究设想
特殊策略
话语
返回顶部