首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《广西民族师范学院学报》
>
2011年1期
>
“模糊”与“明晰”在汉英散文翻译中的体现
“模糊”与“明晰”在汉英散文翻译中的体现
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
翻译与美学联姻是翻译研究的一种方向。不同的宇宙观和不同的美学追求产生了不同的美学观:中国美学讲究"模糊",西方美学崇尚"明晰"。汉英散文翻译可从结构、意境和联想三方面体现汉英语言各自的美。
DOI
zdl1olgq4l/363588
作者
孔令会
机构地区
不详
出处
《广西民族师范学院学报》
2011年1期
关键词
模糊
明晰
结构
意境
联想
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2011年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
严挺.
浅论模糊美感在汉英翻译中的磨蚀
.产业经济,2008-03.
2
万颖.
形意和合的散文汉英翻译策略与实践
.汉语,2016-12.
3
admin.
汉英语言差异与汉英翻译
.文化科学,2009-08.
4
包静;袁亦宁.
翻译美学观照下的汉英散文翻译——以《海上的日出》英译为例
.教育学,2013-02.
5
许飞.
试论归化与异化翻译策略在汉英文学翻译中的运用
.成人教育学,2009-04.
6
admin.
谈汉英语言差异与汉英翻译(1)
.文化科学,2009-08.
7
admin.
谈汉英语言差异与汉英翻译(2)
.文化科学,2009-08.
8
张巨.
汉英意境翻译中的形与神
.英语,2011-01.
9
刘正兵.
模糊理论与翻译
.高等教育学,2004-04.
10
袁新.
文学翻译中的精确与模糊
.俄语,2011-02.
来源期刊
广西民族师范学院学报
2011年1期
相关推荐
汉英专业笔译翻译中的障碍与对策
汉英语篇翻译中的连贯与衔接
汉英句子语序的对比与翻译
《高级汉英翻译》书评
参考译文批评法在汉英翻译课程中的运用——以一堂汉英翻译课为例
同分类资源
更多
[教育学]
初中语文阅读教学问题情境的创设策略探讨
[教育学]
记叙文蠡“穿越”抒情
[教育学]
关于初中英语教学的一点思考
[教育学]
“以人民为中心”视域下的县域生态文明建设研究
[教育学]
只玩儿游戏不学文化课的夏令营,值得家长给孩子报名吗?
相关关键词
模糊
明晰
结构
意境
联想
返回顶部