首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《海外英语》
>
2015年16期
>
从翻译美学视角看文学作品中的概念隐喻英译——以《水浒传》的沙博理译本为例
从翻译美学视角看文学作品中的概念隐喻英译——以《水浒传》的沙博理译本为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
中国文学作品中概念隐喻具有深厚的中国文化底蕴和渊源,如何将这些富含文化内涵的概念隐喻传达给译文读者,让译文读者获得与原文读者一样的美感享受是中国文学作品英译的重点和难点之一。因而,从翻译美学的视野研究譬如《水浒传》之类的中国文学作品的概念隐喻英译意义非凡。
DOI
ojnkpxxxjr/2023713
作者
邓玉华
机构地区
不详
出处
《海外英语》
2015年16期
关键词
概念隐喻
翻译美学
文学作品
翻译
分类
[语言文字][英语]
出版日期
2015年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
罗俊.
《水浒传》中对偶句的英译研究——以沙博理的译本为例
.教育学,2021-09.
2
魏琳.
《水浒传》英译本的比较
.教育学,2007-02.
3
林思思.
文学翻译中译者有意识型的“创造性叛逆”举隅——以沙博理英译《水浒传》人物绰号的翻译为例
.课程与教学论,2018-12.
4
陈岩.
基于翻译补偿视角的《水浒传》日译句子研究—以驹田信二译本为例
.文学,2023-05.
5
王学泰.
从《水浒传》看江湖文化
.民族体育,2014-09.
6
谢晓科.
隐喻文化翻译策略探究--以《围城》英译本为例
.教育学,2018-11.
7
董敏;丁霞.
基于历史文献视角的《水浒传》“方腊”分析--兼论史实在文学作品中的重构
.历史学,2015-02.
8
曲茹茹.
从豪斯的翻译质量评估模式看汉英翻译——以《梦》的英译本为例
.英语,2015-12.
9
.
从《水浒传》看庄主与好汉的关系
.成人教育学,2014-04.
10
郭雁南.
从《水浒传》看庄主与好汉的关系
.成人教育学,2014-04.
来源期刊
海外英语
2015年16期
相关推荐
文化翻译观视阈下政治文本中隐喻修辞的英译研究——以《习近平谈治国理政》英译本为例
从翻译美学看《长生殿》英译本的审美再现
从幼儿的视角解读文学作品——以《去年的树》为例
文学作品中幽默风格的传译——以葛浩文《干校六记》英译本为例
浅析《水浒传》藏译本的风格得失
同分类资源
更多
[英语]
英语生活化与生活英语化
[英语]
试论广告英语的语言特色
[英语]
关于日语复合动词“~出す”的语义结构研究
[英语]
非在读英语学习者在英语视听中存在的问题及其对策
[英语]
完形填空的解题技巧
相关关键词
概念隐喻
翻译美学
文学作品
翻译
返回顶部