唐诗英译的跨文化研究

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 长期以来,翻译界一直在争论诗歌是否可译的问题。罗伯特·弗洛斯特说:诗是在翻译中丧失掉的东西。这正好说明了译诗难的问题。自从18世纪英国汉学家、诗人詹尼斯第一个把唐诗三百首翻译成英文以来,众多中外翻译家开始致力于在英译中传达唐诗独有的美,并涌现出了一批卓越的翻译家,其中我国比较有代表性的翻译家当属许渊冲教
作者 王菁
机构地区 不详
出处 《芒种》 2012年6期
出版日期 2012年06月16日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献